Los gobiernos también pueden recurrir a otras medidas estructurales e institucionales para aumentar la inversión privada en capital humano. | UN | وبوسع الحكومات كذلك أن تستخدم تدابير هيكلية ومؤسسية أخرى لزيادة الاستثمار الخاص في رأس المال البشري. |
En cuarto lugar, debemos invertir en capital humano, y fomentarlo, para garantizar la prestación eficaz de los servicios sociales básicos. | UN | رابعا، يجب علينا أن نستثمر في رأس المال البشري وأن نبنيه لكفالة التوفير الفعال للخدمات الاجتماعية الأساسية. |
También era preciso sostener, en especial respecto de las inversiones en capital humano, el espacio fiscal para el gasto de inversión a nivel local. | UN | ويجب كذلك المحافظة على الحيز المالي للإنفاق الاستثماري على الصعيد المحلي، لا سيما من أجل الاستثمار في رأس المال البشري. |
La solución corriente ha sido aumentar las inversiones en el capital humano femenino para reducir la discriminación de la mujer en el mercado de trabajo. | UN | وتمثل العلاج المطبق عادة في الزيادة من الاستثمار في رأس المال البشري للحد من التمييز الذي تتعرض له المرأة في سوق العمل. |
A largo plazo, la mayor capacidad de la mujer para obtener ingresos podría alentar a las familias a invertir en el capital humano de los hijos. | UN | ففي المدى البعيد، من شأن تعاظم قدرة المرأة على كسب الدخل أن يشجع اﻷسر على الاستثمار في رأس المال البشري ﻷولادهم. |
Además, sin apoyo local o nacional, no es posible mantener las inversiones en capital humano y en infraestructura científica; | UN | كما أن الاستثمارات في رأس المال البشري والبنية اﻷساسية العلمية لا يكون مستداماً بدون دعم محلي/وطني؛ |
Los salarios han disminuido a pesar de que la inversión en capital humano sobrepasó a la de cualquier otra región. | UN | وقد حدث هذا التدهور في اﻷجور رغم الاستثمارات الضخمة المبذولة في رأس المال البشري التي بزت أمثالها في أي منطقة أخرى. |
En las regiones en que la distribución de los ingresos es más desigual y las inversiones en capital humano son mínimas, es menos probable que el crecimiento económico redunde en reducciones apreciables de la pobreza. | UN | ففي المناطق التي يكون فيها توزيع الدخل أكثر تفاوتا ويكون فيها الاستثمار في رأس المال البشري في حده اﻷدنى، يستبعد أن يسفر النمو الاقتصادي عن تخفيض كبير في مستويات الفقر. |
Se requieren más inversiones en capital humano, educación y salud. | UN | ويقتضي اﻷمر زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وفي التعليم والصحة. |
La continuación de las inversiones en capital humano, basadas en la igualdad entre el hombre y la mujer, también contribuirá a capitalizar las posibilidades de la mujer de contribuir al proceso de desarrollo. | UN | وقال إن من شأن مواصلة الاستثمار في رأس المال البشري على أساس المساواة بين الجنسين أن يساعد أيضا على الاستفادة من إمكانات المرأة في المساهمة في عملية التنمية. |
Otro hecho importante registrado en el mercado de trabajo es la conciencia cada vez mayor de las mujeres jóvenes acerca de la importancia de la inversión en capital humano. | UN | وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري. |
La mayoría de las decisiones que tienen que ver con inversiones en capital humano se hacen dentro del hogar. | UN | وغالبية القرارات المتعلقة بالاستثمار في رأس المال البشري تُتخذ في الواقع داخل اﻷسرة المعيشية. |
En muchos países en desarrollo el hogar está en el centro del proceso de adopción de decisiones sobre la inversión en capital humano: salud, nutrición, educación, capacitación, trabajo y esparcimiento. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تكون الأسرة المعيشية هي موضع اتخاذ القرار بالنسبة للاستثمار في رأس المال البشري: في الصحة والتغذية والتعليم والتدريب والعمل والترفيه. |
Una condición para la ayuda debe ser el incremento de la inversión en capital humano y la adopción de medidas para reducir la pobreza. | UN | ويجب أن تكون المعونة مشروطة بتدعيم الاستثمار في رأس المال البشري واستعمال تدابير لمكافحة الفقر. |
Por ello, y para ello, necesitamos la cooperación internacional que financie tanto las redes de protección social como la inversión en capital humano y en infraestructura. | UN | ولهذا نحتاج إلى التعاون الدولي لتمويل شبكات الحماية الاجتماعية والاستثمار في رأس المال البشري والهياكل الأساسية. |
La inversión en capital humano es un estímulo necesario del crecimiento que afecta la orientación, el ritmo y el éxito del proceso de transformación. | UN | فالاستثمار في رأس المال البشري حافز ضروري على النمو، يؤثر على اتجاه عملية التحول وسرعتها ونجاحها. |
Hay que insistir en un crecimiento de gran densidad de mano de obra y unas inversiones mayores en el capital humano para generar un crecimiento sostenido a largo plazo. | UN | والتركيز على نمو العمالة المكثفة وزيادة الاستثمار في رأس المال البشري مطلوب لتوليد نمو مستدام طويل اﻷجل. |
El orador recalca su plena adhesión a la declaración que formuló el representante de Malasia en la cuarta sesión, en el sentido de que la inversión en el capital humano representa una inversión en el futuro. | UN | وتؤيد تأييدا تاما تأكيد ممثل ماليزيا في الجلسة الرابعة على أن الاستثمار في رأس المال البشري هو استثمار من أجل المستقبل. |
La protección social como inversión en el capital humano | UN | الحماية الاجتماعية بوصفها استثمارا في رأس المال البشري |
La inversión en el capital humano de las bibliotecas se convertirá en prioridad presupuestaria fundamental de la Organización. | UN | وسيكون الاستثمار في رأس المال البشري للمكتبات من الأولويات الرئيسية لميزانية المنظمة. |
Las desigualdades sociales y de los ingresos crean déficit de capital humano y social. | UN | فالتفاوت في الدخل والفوارق الاجتماعي يسببان عجزا في رأس المال البشري والاجتماعي. |
* La salud es, junto con la educación, el componente central del capital humano, que es el capital más importante de los individuos y de las naciones. | UN | :: تمثِّل الصحة، إلى جانب التعليم، عنصراً رئيسياً في رأس المال البشري وهو أهم أشكال رأس المال للأفراد وللأمم. |
Asimismo, una distribución más equitativa de los ingresos y las oportunidades puede servir de estímulo para el crecimiento económico y, así, generar más oportunidades y financiar nuevas inversiones en capital físico y humano. | UN | وبالمثل، يمكن أن يكون توزيع الدخل والفرص بمزيد من المساواة حافزا للنمو الاقتصادي وبالتالي يمكن أن يولد فرصا إضافية ويساعد في تمويل مزيد من الاستثمارات في رأس المال البشري والمادي. |