"في روسيا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Rusia en
        
    • en Rusia al
        
    • en Rusia el
        
    • en Rusia para
        
    La 100ª Conferencia Interparlamentaria, que se celebrará en Rusia en 1998, no será una excepción. UN والمؤتمر البرلماني الدولي المئوي الذي سيعقد في روسيا في عام ١٩٩٨ ليس استثناء من ذلك.
    La organización participó con el PNUD en Rusia en una revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وشاركت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في روسيا في استعراض للأهداف الإنمائية للألفية.
    Después de la revolución en Rusia, en 1920 se crearon las repúblicas populares soviéticas de Bujará y Jorezm. UN وبعد الثورة في روسيا في سنة 1920 تم تكوين جمهوريتي بخارى وخوارزم السوفياتيتين الشعبيتين.
    ¿Cuáles son las probabilidades de que Oliver Queen y Green Arrow estuvieran en Rusia al mismo tiempo? Open Subtitles (ما هي احتمالات أن ( أوليفر كوين والسهم الأخضر كانوا في روسيا في نفس الوقت؟
    Me complace poder agregar que se ha presentado un cambio significativo en Rusia el año pasado. UN ويسرني أن بوسعي أن أضيف أنه حدث تغير كبير في روسيا في العام الماضي.
    385. A este respecto se ha elaborado un programa federal sobre medidas urgentes de lucha contra la tuberculosis en Rusia para 1998-2004. UN 385- وفي هذا السياق، اعتُمد برنامج اتحادي خاص بعنوان " تدابير عاجلة لمكافحة السل في روسيا في الفترة 1998-2004 " .
    Este es mi marido...en Rusia, ...en la Wehrmacht. Open Subtitles هذا هورست زوجي. في روسيا.في الجيش الألماني.
    Milanovič estima el tamaño de la economía subterránea en un 10% en la República Checa y en aproximadamente el 20% en Rusia, en 1994. UN ويقدر ميلانوفيتش أن حجم الاقتصاد الاعتباري في الجمهورية التشيكية يعادل ١٠ في المائة وأنه كان ٢٠ في المائة في روسيا في عام ١٩٩٤.
    De conformidad con nuestra estrategia de desarrollo de energía nuclear en Rusia en la primera mitad del siglo XXI, hemos iniciado numerosos proyectos innovadores que utilizan reactores térmicos y reactores de neutrones rápidos. UN ووفقا لاستراتيجيتنا المتعلقة بتطوير الطاقة النووية في روسيا في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين، بدأنا العمل في عدد من المشاريع الابتكارية التي تستخدم مفاعلات حرارية ومفاعلات نيوترونية سريعة.
    Hemos hecho nuestra contribución para consolidar las filas palestinas organizando una reunión entre palestinos en Rusia en el mes mayo. UN وقد أسهمنا في العمل من أجل تعزيز الصف الفلسطيني عبر تنظيم لقاء بين الفلسطينيين في روسيا في شهر أيار/مايو.
    Aquella noche en Rusia, en la casa segura, dijiste que no podías estar conmigo porque debías vengar antes a tu familia. Open Subtitles (تلك الليلة في (روسيا في البيت الآمن قلتَ أنّكَ لا تستطيع أن تكون برفقتي حتى تثأر لعائلتِكَ أولاً
    298. La armonía entre las naciones se consigue en Rusia en el contexto de la definición de las prioridades de la política nacional y la formación del concepto de federalismo ruso. UN ٨٩٢- تحقق الانسجام بين القوميات في روسيا في سياق تعريف اﻷولويات في السياسة القومية، وتكوين مفهوم النظام الاتحادي الروسي.
    Durante la campaña electoral que tuvo lugar en Rusia en 1995, así como durante la campaña presidencial para las elecciones de junio de 1996, fueron frecuentes las alusiones a la " amenaza sionista " y la conspiración judeo-masónica. UN فأثناء الحملة الانتخابية في روسيا في عام ٥٩٩١ وحملة الانتخابات الرئاسية لانتخابات حزيران/يونيه ٦٩٩١، كثرت النظريات التي تتحدث عن التهديد الصهيوني والمؤامرة اليهودية والماسونية.
    El Estado de Haití ha suscrito las resoluciones de la Conferencia de Alma-Ata que tuvo lugar en Rusia en 1978 con el fin de garantizar la " Salud para todos en el año 2000 " . UN وقد وقعت دولة هايتي على قرارات مؤتمر الما آتا في روسيا في عام 1978، من أجل ضمان " الصحة للجميع في عام 2000 " .
    En la última cumbre del grupo integrado por el Brasil, Rusia, la India y China, celebrada en Rusia en junio de 2009, esas economías en rápido crecimiento renovaron su compromiso de prestar asistencia a los países en desarrollo. UN وفي آخر قمة لمجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين التي عقدت في روسيا في حزيران/يونيه 2009، جددت هذه الاقتصادات السريعة النمو التزامها بمساعدة البلدان النامية.
    Asimismo, afirma que, antes de la moratoria sobre la pena de muerte establecida en Rusia en 1999, el castigo por los delitos por los que se le había condenado era la pena de muerte o una pena de 15 años de prisión y, después de la moratoria, los delitos estaban castigados con la pena de prisión perpetua. UN ويضيف أن العقوبة التي كانت مطبقة على الجرائم التي أدين بسببها، قبل وقف تطبيق عقوبة الإعدام في روسيا في عام 1999، هي إما الإعدام وإما السجن 15 عاماً؛ وأن تلك الجرائم أصبح يعاقَب عليها بالسجن مدى الحياة، بعد الوقف.
    Aquí hay otro. Este se llama "Crash" fue creado en Rusia en 1992 TED هذا واحد اخر هذا يسمى فيروس (كراش) اخترع في روسيا في 1992
    ¿Cuáles son las probabilidades de que Oliver Queen y Green Arrow estuvieran en Rusia al mismo tiempo? Open Subtitles ما أرجحية وجود (أوليفر كوين) و(السهم الأخضر) في روسيا في الوقت عينه؟
    30. La cuestión de la promoción de la mujer para ocupar puestos directivos reviste particular importancia en vísperas de las elecciones que se celebrarán en Rusia el 12 de diciembre del presente año. UN ٣٠ - إن مشكلة ترقي المرأة وحصولها على المناصب اﻹدارية العليا يتسم بأهمية خاصة عشية الانتخابات التي سوف تجرى في روسيا في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر من العام الحالي.
    330. En el marco de las medidas del programa federal titulado " Medidas urgentes de lucha contra la tuberculosis en Rusia para 1998-2004 " , se prevé la dotación de las instituciones médicas con preparados modernos contra la tuberculosis cuyo valor equivale a 2.985,4 millones de rublos. UN 330- وفي إطـار تنفيذ البرنامج الاتحادي الخاص المعنون " تدابير عاجلة لمكافحة السل في روسيا في الفترة 1998-2004 " ، من المتوقع تزويد المراكز الصحية بأحدث الأدوية ضد السل التي تكلف إجمالاً 985.4 2 من ملايين الروبلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more