Además, la falta de pluralismo político amenaza el goce de la democracia en Zimbabwe. | UN | وعلاوة على ذلك، يهدد انعدام التعددية السياسية مسيرة التنعﱡم بالديمقراطية في زمبابوي. |
Las minas terrestres se han cobrado vidas inocentes en Zimbabwe, en particular de niños, que no comprenden los peligros que pueden entrañar esas minas. | UN | فقد أزهقت اﻷلغام البرية أرواحا بريئة في زمبابوي لا سيما أرواح اﻷطفال الذين لا يفهمون اﻷخطار الكامنة وراء هذه اﻷلغام. |
El grupo ha llegado a la conclusión de que el proceso del PAN en Zimbabwe deberá seguir tres fases: | UN | وقد اتفقت قوة العمل على أن عملية برنامج العمل الوطني في زمبابوي ستمر بثلاثة مراحل هي: |
En este sentido, en el ordenamiento jurídico de Zimbabwe no se reconoce la validez de la aplicación de medidas con efectos extraterritoriales. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يقر النظام القانوني في زمبابوي بصحة تطبيق التدابير ذات المفعول الذي يتجاوز نطاق الحدود الوطنية. |
Observando la disposición de los dirigentes políticos de Zimbabwe a entablar negociaciones para establecer un Gobierno de Unidad Nacional, | UN | وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية، |
Están logrando progresos para disminuir la tirantez en Burundi y ayudar a abordar la situación compleja y perturbadora en Zimbabwe. | UN | وهي تحرز تقدما في احتواء التوتر في بوروندي كما تساعد على معالجة الوضع المعقد والمقلق في زمبابوي. |
en Zimbabwe, estamos plenamente convencidos de la importancia de la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وإننا في زمبابوي على قناعة بأهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Programa conjunto para la encuesta sobre demografía y salud en Zimbabwe, 2005 | UN | البرنامج المشترك المعني بالدراسة الاستقصائية بشأن الصحة والسكان في زمبابوي |
Me preocupa particular y seriamente la situación humanitaria cada vez más grave en Zimbabwe. | UN | ويساورني القلق بشكل خاص وجدّي إزاء الحالة الإنسانية المتزايدة الخطورة في زمبابوي. |
Nueva Zelandia está seriamente preocupada con la actual situación política, económica y humanitaria en Zimbabwe. | UN | وما برحت نيوزيلندا تشعر بالقلق العميق إزاء الحالة السياسية والاقتصادية والإنسانية في زمبابوي. |
Emergencia para la sequía en Zimbabwe | UN | الحالات الطارئة الناجمة عن الجفاف في زمبابوي |
Los hombres en Zimbabwe comienzan a aceptar a las mujeres como iguales en el desarrollo. | UN | والرجال في زمبابوي آخذون في تقبل المرأة كشريك كامل في عملية التنمية. |
El Representante Residente en Zimbabwe fue nombrado encargado del enlace entre los coordinadores residentes, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Conferencia en Harare y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Para fines del año se inició en Zimbabwe la construcción de una instalación experimental para el tratamiento de los desechos que resultan de la elaboración de alimentos. | UN | وفي نهاية العام، بدأت عملية بناء مصنع نموذجي لمعالجة فضلات تجهيز اﻷغذية في زمبابوي. |
Los Directores Regionales de África oriental y meridional y de África occidental y central y el representante del UNICEF en Zimbabwe hicieron las presentaciones. | UN | وقدم عروضا المديرون اﻹقليميون لشرقـي وجنوبـي افريقيـا ولغـرب ووســط افريقيـا وممثــل اليونيسيف في زمبابوي. |
Un orador sugirió que se asignaran más fondos a los programas para la mujer en Zimbabwe. | UN | واقترح متكلم تخصيص مزيد من اﻷموال لبرامج المرأة في زمبابوي. |
El grupo también tomó nota de la experiencia del Fondo de Desarrollo Social de Zimbabwe. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى تجربة صندوق التنمية الاجتماعية في زمبابوي. |
El puesto de oficial de finanzas itinerante que queda ha sido trasladado al centro de Zimbabwe. | UN | وتم نقل وظيفة موظف المالية الجوال المتبقية الى المركز في زمبابوي. |
Por conducto de una secretaría regional adscrita al Banco de la Reserva de Zimbabwe se proporcionarán servicios de formación y asesoramiento. | UN | وستتوافر الخدمات التدريبية والاستشارية من خلال أمانة إقليمية تلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي. |
El presente informe de Zimbabwe da una descripción detallada y amplia de la posición actual de la mujer en Zimbabwe. | UN | ويوفر تقرير زمبابوي المقدم في هذا السياق وصفا تفصيليا وشاملا للوضع الحالي للمرأة في زمبابوي. |
- Children and Women in Zimbabwe - A Situation Analysis Update | UN | □ تحليل مستكمل حالة اﻷطفال والنساء في زمبابوي |
- Encomió a las partes interesadas del país por sus diligencias para aplicar el Acuerdo Político Global; | UN | أشاد بأصحاب المصلحة في زمبابوي لجهودهم الرامية إلى تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل؛ |
La Unión Europea reitera su llamamiento a Zimbabwe para que respete los derechos humanos, en particular en el sentido expuesto en el informe de la Enviada Especial para cuestiones de asentamientos humanos en Zimbabwe. | UN | ويؤكد من جديد دعوته إلى زمبابوي أن تحترم حقوق الإنسان، لا سيما على نحو ما عُبـِّر عنه في تقرير المبعوث الخاص للأمين العام بشأن مسائل المستوطنات البشرية في زمبابوي. |
Las prioridades para el programa del FNUAP en el país serían contribuir a reducir la tasa de mortalidad debida a la maternidad y mejorar la condición de la mujer. | UN | وستكون أولويات برنامج صندوق السكان في زمبابوي هي المساعدة على تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وتحسين مركز المرأة. |
La iniciativa sigue en curso en Zambia, Malawi, Mauritania y otros países. | UN | وتحرز المبادرة تقدما في زمبابوي وملاوي وموريتانيا وبلدان أخرى. |
Asimismo, toma nota con reconocimiento de la reciente resolución de un tribunal de primera instancia de Zimbabwe, que anuló la acusación vertida contra un miembro de la asociación Gays and Lesbians of Zimbabwe de operar una organización sin registrar. | UN | ويشير المقرر الخاص باستحسان إلى الحكم الذي أصدرته مؤخراً محكمة الصلح في زمبابوي، والذي يُسقط تهم إدارة منظمة غير مسجلة وُجهت إلى عضو في جمعية المثليين والمثليات في زمبابوي. |
J. Victor Angelo, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Zimbabwe | UN | فيكتور آنجيلو، منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي |
El Relator Especial también examinó las alegaciones de racismo contra algunos blancos de Zimbabwe y planteó el tema al Gobierno de dicho país. | UN | 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد. |