"في سانتياغو في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Santiago del
        
    Señalando la reunión entre períodos de sesiones de la Comisión, celebrada en Santiago del 12 al 14 de noviembre de 2008, UN وإذ تلاحظ اجتماع ما بين الدورات الذي عقدته اللجنة في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    El segundo taller sobre la creación de un foro permanente de las poblaciones indígenas se celebró en Santiago del 30 de junio al 2 de julio, con la participación de representantes de los gobiernos, de los mecanismos de las Naciones Unidas y de las poblaciones indígenas. UN وتم عقد الحلقة التدريبية الثانية عن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في سانتياغو في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه بمشاركة الحكومات، وآليات اﻷمم المتحدة، ومندوبين عن الشعوب اﻷصلية.
    12. Este año está previsto celebrar dos seminarios regionales sobre el derecho al desarrollo, uno en Abidján, del 4 al 8 de octubre, y el otro en Santiago, del 22 al 26 de noviembre. UN 12- من المخطط لهذا العام عقد ندوتين إقليميتين بشأن الحق في التنمية، إحداهما في أبيدجان في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر، والأخرى في سانتياغو في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Nosotros, los participantes de la Tercera Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias, celebrada en Santiago del 28 al 30 de abril de 2005, aprobamos el siguiente texto: UN نحن، المشاركين في المؤتمر الوزاري الثالث لتجمع الديمقراطيات المعقود في سانتياغو في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2005، نُقر ما يلي:
    La versión en español se expuso durante la Reunión de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe en apoyo a la paz israelo-palestina, así como en el Foro público de las Naciones Unidas en apoyo a la paz israelo-palestina, que tuvieron lugar en Santiago del 11 al 13 de diciembre de 2008. UN وعرضت النسخة الإسبانية في الاجتماع الذي نظمته الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دعما للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، وفي المنتدى العام الذي نظمته الأمم المتحدة دعما للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، وقد عقد كلاهما في سانتياغو في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    43. La Subcomisión tomó nota de que la Segunda Conferencia Espacial de las Américas sería acogida como anfitrión por el Gobierno de Chile en Santiago del 26 al 30 de abril de 1993 y que fomentaría la cooperación en materia de actividades espaciales principalmente en beneficio de los países de América Latina y la región del Caribe. UN ٤٣ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن حكومة شيلي تقوم باستضافة مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين في سانتياغو في الفترة من ٢٦ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وأن المؤتمر سيعمل على تعزيز التعاون في اﻷنشطة الفضائية لصالح البلدان في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالدرجة اﻷولى.
    d) Tomó nota del seminario sobre estadísticas de la pobreza que la CEPAL, en colaboración con otras comisiones regionales, estaba organizando en Santiago del 7 al 9 de mayo de 1997 y acogió con satisfacción el propósito de la CEPAL de incluir a participantes de todas las regiones; UN )د( أحاطت علما بالحلقة الدراسية الخاصة بإحصاءات الفقر التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في الفترة من ٧ إلى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى؛ ورحبت باعتزام اللجنة ضم مشاركين من جميع المناطق؛
    Se había programado la celebración en Santiago, del 8 al 10 de enero de 1997, de una cuarta reunión de expertos sobre aspectos financieros del Programa 21, para hacer un análisis y formular opciones de política sobre algunos de los problemas sin resolver. UN وقد تقرر عقد اجتماع خبراء رابع بشأن المسائل المالية الواردة في جدول أعمال القرن ١٢، في سانتياغو في الفترة من ٨ إلى ٠١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ لتقديم تحليل ووضع خيارات متصلة بالسياسة بشأن بعض القضايا التي لا تزال دون حل.
    En colaboración con el Gobierno de Chile, el Centro organizó en Santiago, del 19 al 29 de noviembre de 2001, un seminario regional titulado " Latinoamérica y el Caribe: Evaluación y Seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos " . UN 10 - وبالتعاون مع حكومة شيلي، نظم المركز حلقة دراسية إقليمية تحت عنوان " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقييم ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " في سانتياغو في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Las actividades en esta esfera incluyeron un seminario celebrado en Santiago del 19 al 21 de noviembre de 2008, en que participaron 100 expertos de institutos nacionales de estadística, organizaciones de pueblos indígenas y afrodescendientes e instituciones académicas. UN وشملت الأنشطة المنفذة في هذا المجال حلقة عمل عُقدت في سانتياغو في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وجمعت 100 خبير من معاهد إحصائية وطنية، ومنظمات للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية، ومعاهد أكاديمية.
    a) Reunión regional preparatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en América Latina y el Caribe, celebrada en Santiago, del 7 al 9 de septiembre de 2011. UN (أ) الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سانتياغو في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011؛
    Carta de fecha 23 de octubre (S/23166) dirigida al Secretario General por el representante de Chile, por la que se transmite el texto de las resoluciones aprobadas por la 86ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria celebrada en Santiago del 7 al 12 de octubre de 1991. UN رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23166) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل شيلي يحيل بها نص القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس والثمانون للاتحاد البرلماني الدولي المعقود في سانتياغو في الفترة من ٧ الى ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    j) Nota verbal de fecha 1º de noviembre de 1995 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas, por la que transmitía el informe resumido del Segundo Congreso Mundial de Policía, celebrado en Santiago del 3 al 6 de octubre de 1995 (A/C.3/50/4). UN )ي( مذكرة شفوية مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة، التي تحيل فيها تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (A/C.3/50/4).
    Tomando conocimiento de los resultados de la reunión de expertos entre períodos de sesiones celebrada por la Comisión en Santiago del 12 al 14 de noviembre de 2008, y del informe preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يحيط علما بنتائج اجتماع الفريق التابع للجنة الذي يتخلل الدورات المنعقد في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    Observando los resultados de la reunión de expertos entre períodos de sesiones de la Comisión celebrada en Santiago del 12 al 14 de noviembre de 2008, y del informe preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يحيط علما بنتائج اجتماع الفريق التابع للجنة الذي يتخلل الدورات المنعقد في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبالتقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    Con el apoyo del Gobierno del Canadá, ONU Hábitat, la OIM, la CEPAL y la secretaría del Foro Permanente organizaron una reunión de un grupo de expertos sobre los indígenas en las zonas urbanas y la migración que se celebró en Santiago del 27 al 29 de marzo de 2007. UN 45 - فقد تعاون موئل الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمانة المنتدى الدائم، بدعم من حكومة كندا، على تنظيم اجتماع لفريق خبراء تناول الشعوب الأصلية في الحضر والهجرة وعُقد في سانتياغو في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2007().
    Tomando conocimiento de los resultados de la reunión de expertos entre períodos de sesiones celebrada por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en Santiago del 12 al 14 de noviembre de 2008, y del informe resumido preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN وإذ يلاحظ نتائج اجتماع الفريق التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ما بين الدورات المعقود في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الموجز الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    Observando los resultados de la reunión de expertos entre períodos de sesiones de la Comisión celebrada en Santiago del 12 al 14 de noviembre de 2008, y del informe resumido preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يلاحظ نتائج اجتماع الفريق التابع للجنة ما بين الدورات المعقود في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الموجز الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(34)،
    A este respecto, la delegación de Benin acoge con beneplácito la Declaración de Santiago sobre el fomento de los medios de difusión y la democracia en América Latina y la cuenca del Caribe y el Plan de Acción aprobado en el seminario celebrado en Santiago, del 2 al 6 de mayo de 1994, con el patrocinio de las Naciones Unidas, la UNESCO y el PNUD. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يرحب بإعلان سانتياغو بشأن تطوير وسائط اﻹعلام والديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبخطة العمل التي وضعتها الندوة الدراسية المعقودة في سانتياغو في الفترة من ٢ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ واعتمدتها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El PNUFID, la Organización Panamericana de la Salud (OPS) (oficina regional de la OMS para las Américas) y la JIFE organizaron conjuntamente una reunión sobre el consumo de los estimulantes de tipo anfetamínico utilizados como anoréxicos en América Latina, que se celebró en Santiago del 21 al 23 de julio de 1998. UN ٢٠ - واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، والمكتب اﻹقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة اﻷمريكتين، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في تنظيم اجتماع عقد في سانتياغو في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن استهلاك المنشطات اﻷمفيتامينية المستخدمة ﻷغراض فقدان الشهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more