Tengo el placer de informar que en San Vicente y las Granadinas la mujer ha tenido la oportunidad de ocupar cargos dirigentes. | UN | ويسرني أن أقرر أنه في سانت فنسنت وجزر غرينادين أتيحت للمرأة الفرصة لتولي المناصب القيادية. |
El letrado alega también que las condiciones de encarcelamiento constituyen una infracción de las normas internas de reclusión en San Vicente y las Granadinas. | UN | ويدعي المحامي أيضاً أن الأوضاع السائدة في السجن تشكل خرقاً لقواعد السجون المحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
El letrado alega también que las condiciones de encarcelamiento constituyen una infracción de las normas internas de reclusión en San Vicente y las Granadinas. | UN | ويدعي المحامي أيضاً أن الأوضاع السائدة في السجن تشكل خرقاً لقواعد السجون المحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Hasta la fecha ninguna mujer de San Vicente y las Granadinas ha denunciado ante el Tribunal Superior una supuesta discriminación con arreglo a la Constitución. | UN | ولم ترفع حتى الآن أي قضايا إلى المحكمة العليا تدعي امرأة فيها بالتمييز ضدها بموجب الدستور في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Explica que el derecho penal de San Vicente y las Granadinas distingue entre diferentes tipos de muertes causadas de forma ilícita. | UN | وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع. |
:: Sírvase describir el mecanismo disponible en San Vicente y las Granadinas para ofrecer alerta temprana respecto de posibles actividades terroristas a otros Estados. | UN | برجاء وصف الآلية الموجودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتوفير الإنذار المبكر بحدوث نشاط إرهابي متوقع ضد دول أخرى. |
- Un acto cometido fuera de San Vicente y las Granadinas por un extranjero que se encuentre en San Vicente y las Granadinas. | UN | :: عمل يرتكبه خارج سانت فنسنت وجزر غرينادين أحد الرعايا الأجانب ويكون موجودا في سانت فنسنت وجزر غرينادين حاليا. |
Así pues, me siento especialmente alentado por la presencia de la Sra. Merlene Glynn, representante de la Organización de los Estados Americanos (OEA), destacada en San Vicente y las Granadinas. | UN | ولذلك فإني أجد ما يقوي عزمي في حضور السيدة ميرلين غلين، ممثلة منظمة الدول الأمريكية هنا في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
La tasa de supervivencia en San Vicente y las Granadinas se mantiene inaceptablemente baja. | UN | ولا يزال معدل البقاء على قيد الحياة في سانت فنسنت وجزر غرينادين منخفضا بدرجة غير مقبولة. |
No se ha detectado ninguna actividad de Osama bin Laden, Al - Qaida, los talibanes o sus asociados en San Vicente y las Granadinas. | UN | لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
No hay corredores de armas en San Vicente y las Granadinas. | UN | ليس ثمة تجار للأسلحة في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Sin duda, la pobreza, definida en términos más generales, sigue siendo un problemas pertinaz y difícil en San Vicente y las Granadinas. | UN | والفقر، بتعريفه الأوسع، يظل بالتأكيد تحدياً عنيداً ومديداً في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
El tribunal estimó que estaba claro que el deudor tenía un establecimiento en San Vicente y las Granadinas y que, por tanto, el procedimiento en ese Estado era un procedimiento no principal extranjero. | UN | وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
El primer caso notificado de infección por el VIH en San Vicente y las Granadinas se produjo en 1984. | UN | وأُعلن عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 1984. |
90. en San Vicente y las Granadinas la esperanza de vida es de 72,6 años para las mujeres y 70,8 años para los hombres. | UN | 90- ويبلغ متوسط العمر المتوقع في سانت فنسنت وجزر غرينادين 72.6 سنة بالنسبة إلى النساء و70.8 سنة بالنسبة إلى الرجال. |
Artículo 14: Garantía de los derechos de las mujeres rurales en San Vicente y las Granadinas | UN | المادة 14: ضمان حقوق المرأة الريفية في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Explica que el derecho penal de San Vicente y las Granadinas distingue entre diferentes tipos de muertes causadas de forma ilícita. | UN | وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع. |
Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de Salud y Medio Ambiente de San Vicente y las Granadinas | UN | معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de Salud y Medio Ambiente de San Vicente y las Granadinas | UN | معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Su Excelencia la Honorable Girlyn Miguel, Ministra de Desarrollo Social y Asuntos Eclesiásticos y de Género de San Vicente y las Granadinas. | UN | معالي الأونرابل جيرلين ميغيل، وزيرة التنمية الاجتماعية والشؤون الكنسية والجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Su Excelencia la Honorable Girlyn Miguel, Ministra de Desarrollo Social y Asuntos Eclesiásticos y de Género de San Vicente y las Granadinas. | UN | معالي الأونرابل جيرلين ميغيل، وزيرة التنمية الاجتماعية والشؤون الكنسية والجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Los deudores eran compañías de seguros constituidas de conformidad con las leyes de San Vicente y las Granadinas ( " SVG " ) contra las que se seguía un procedimiento de insolvencia ante el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, Tribunal Superior de Justicia, de conformidad con la Ley de Sociedades de SVG. | UN | كانت الشركات المدينة شركات تأمين مسجَّلة بموجب قوانين سانت فنسنت وجزر غرينادين وخاضعة لإجراءات إعسار في محكمة العدل العليا التابعة لمحكمة منطقة الكاريبـي الشرقية العليا، بموجب قانون الشركات في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |