"في ستة بلدان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en seis países de
        
    • de seis países
        
    Elaboró un programa de capacitación informatizado, que se ha introducido satisfactoriamente en seis países de Asia sudoriental. UN كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Se ha puesto en práctica en seis países de África y en 2009 se ha hecho extensivo a otros países de África y el Oriente Medio. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se han sentado las bases para poner a prueba una plataforma de intercambio de conocimientos en seis países de la región árabe en 2012. UN وأُرسي أساس تجريب منصة إلكترونية لتقاسم المعارف في ستة بلدان في المنطقة العربية في عام 2012.
    Apoyó la realización de auditorías de seguridad en Colombia y se llevaron a cabo estudios de la victimización en seis países de África. UN ودعم المكتب تنفيذ عمليات مراجعة للأمن في كولومبيا، كما أُجريت دراسات استقصائية للإيذاء في ستة بلدان في أفريقيا.
    Ya se inició un proyecto para incorporar los principios de ambas Convenciones en los programas lectivos de las facultades de derecho de seis países de la región. UN وبدأ العمل في مشروع ﻹدماج مبادئ الاتفاقيتين في المقررات الدراسية لكليات الحقوق في ستة بلدان في المنطقة.
    Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. UN وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى.
    Actualmente se utiliza DDT para la fumigación de interiores en seis países de África. UN وفي الوقت الراهن، يتم استخدام مادة دي دي تي في الرش الداخلي في ستة بلدان في أفريقيا.
    El PNUD ha empezado a prestar asistencia para preparar los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza en seis países de África, tres de América Latina y dos de Asia sudoriental. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    A fin de aumentar el número de participantes en un desarrollo humano de amplias bases y de mejorar la sostenibilidad de las actividades, el programa regional contrató los servicios de Synergos, una organización no gubernamental internacional, para cotejar siete estudios de casos de participación popular exitosa en seis países de la región. UN وبغية زيادة عدد المشاركين في التنمية البشرية الواسعة القاعدة وزيادة استدامة اﻹجراءات، استعان البرنامج اﻹقليمي بخدمات منظمة سنيرغوس، وهي منظمة غير حكومية دولية، لمقارنة سبع دراسات حالات خاصة للمشاركة الشعبية الناجحة في ستة بلدان في اﻹقليم.
    Destaca el aumento de los programas integrados y de los marcos de servicios para los países y le alienta que contribuyan a la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio, así como que una evaluación efectuada en seis países de distintas partes del mundo haya demostrado que los programas integrados contribuyen a aumentar las exportaciones y a generar empleo. UN ولاحظ أن هناك زيادة في عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وشعر بالتشجيع لعلمه بأنها تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبأن التقييم الذي أجري في ستة بلدان في أنحاء مختلفة من العالم دلّ على أن للبرامج المتكاملة دور فعال في زيادة الصادرات وتوليد العمالة.
    Se emprendieron estudios regionales y la ejecución de proyectos sobre infraestructura urbana sostenible en coordinación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), así como un proyecto sobre la sostenibilidad de las megaciudades regionales en seis países de la región. UN وبوشر بإجراء دراسات وتنفيذ مشاريع إقليمية بشأن البنية التحتية الحضرية المستدامة وذلك بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن تنفيذ مشروع بشأن استدامة المدن الضخمة الإقليمية في ستة بلدان في المنطقة.
    La UNODC ha anunciado la adaptación y ejecución de esos programas en seis países de tres regiones y ha previsto ampliar esa labor para atender a otros países y regiones en 2011 y abarcar también la formación de los facilitadores que han empezado a trabajar con las familias y sus hijos con objeto de reforzar los lazos familiares, la comunicación de valores familiares y la vigilancia de las actividades de los hijos. UN وقد استهل المكتب تكييف وتنفيذ تلك البرامج في ستة بلدان في ثلاث مناطق، وهو يخطط لتوسيع نطاق عمله ليشمل بلدانا ومناطق أخرى في عام 2011، بما في ذلك تدريب الميسِّرين الذين بدأوا العمل مع الأُسر وأطفالها بشأن تحسين الارتباط بالأسرة وإيصال القيم الأسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    Gracias a la ejecución del proyecto de la Unión Postal Universal y el FIDA en seis países de África occidental, el volumen de las remesas aumentó un 104% y las tarifas de las transferencias disminuyeron entre un 30% y un 50% de 2009 a 2010. UN ومع تنفيذ المشروع المشترك بين الاتحاد البريدي العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في ستة بلدان في غرب أفريقيا، زاد حجم التحويلات المالية بنسبة 104 في المائة، وقُلصت رسوم هذه التحويلات بنسبة 30 إلى 50 في المائة بين عامي 2009 و2010.
    Un estudio llevado a cabo en seis países de Asia puso de manifiesto que al 30% de las mujeres encuestadas se las alentó a que consideraran la posibilidad de esterilización. UN وأظهرت دراسة أجريت في ستة بلدان في آسيا أن 30 في المائة من النساء اللائي شملتهن دراسة استقصائية قد شُجعن على التفكير في الخضوع لعملية تعقيم().
    b) Se están terminando de preparar proyectos piloto del INDISCO en seis países de América Central (Belice, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Panamá). UN )ب( ويتم حالياً وضع اللمسات اﻷخيرة على مشاريع نموذجية يضطلع بها برنامج إنديسكو في ستة بلدان في أمريكا الوسطى )السلفادور، وبليز، وبنما، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس(.
    En el 2000, el FNUAP cooperó con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas con el fin de elaborar una visión común de las Naciones Unidas acerca de la calidad de la atención, lo cual comprende el incremento de la oferta y la demanda de servicios de calidad, un enfoque que se ensayará en seis países de cuatro regiones. UN 39 - وفي عام 2000، عمل الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لوضع رؤية موحدة للأمم المتحدة بشأن نوعية الرعاية، تنطوي على زيادة العرض والطلب على الخدمات الجيدة، وهو نهج سيختبر في ستة بلدان في أربع مناطق.
    Croacia colaboró con el UNIFEM en una iniciativa conjunta para mejorar los mecanismos de presentación de informes y hacer un seguimiento de la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental (Eslovenia, Hungría, Polonia, República Checa, Rumania y Croacia). UN 76 - تعاونت كرواتيا مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للنهوض بالمرأة في مبادرة مشتركة لتحسين آليات تقديم التقارير ومتابعة تنفيذ أحكام الاتفاقية في ستة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية (سلوفاكيا وهنغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وكرواتيا).
    2. Con el respaldo de la CESPAP, una lista ampliada de preguntas se puso a prueba cognitivamente y sobre el terreno en seis países de Asia sudoriental: Camboya, Filipinas, Kazajstán, Maldivas, Mongolia y Sri Lanka. UN 2 - وبدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم اختبار مجموعة موسعة من الأسئلة معرفيا وميدانيا في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا هي: سري لانكا، والفلبين، وكازاخستان، وكمبوديا، وملديف، ومنغوليا.
    El ONUSIDA contribuyó a un estudio sobre el acceso a servicios de salud reproductiva y materna para las mujeres que viven con el VIH en seis países de Asia. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم لإجراء دراسة لفرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في ستة بلدان في آسيا على خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأم.
    El diálogo y la cooperación continúan en esferas como la creación de capacidad en los países de África, el Caribe y el Pacífico para agregar valor a sus productos mineros; el fortalecimiento de industrias creativas; el apoyo a una producción industrial más limpia en los países del Mediterráneo meridional; y la mejora de la producción y el consumo sostenibles en seis países de Europa Oriental. UN 15- ونوَّه باستمرار الحوار والتعاون في مجالات مثل بناء القدرات في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ لإضافة القيمة إلى منتجات التعدين لديها، وتعزيز الصناعات الإبداعية، ودعم الإنتاج الصناعي الأنظف في بلدان جنوب البحر المتوسط وتحسين الإنتاج والاستهلاك المستدامين في ستة بلدان في أوروبا الشرقية.
    El proyecto prestó apoyo a la organización de cursos prácticos nacionales con las autoridades nacionales competentes y las comisiones nacionales de seis países de África meridional, como se menciona en el párrafo 7 supra. UN وقدم المشروع أيضا دعما لتنظيم حلقات عمل مع سلطات وطنية مختصة ولجان وطنية في ستة بلدان في الجنوب الأفريقي، مثلما جاء في الفقرة 7 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more