"في ست محافظات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en seis provincias
        
    :: Hasta la fecha en 2014, el ACNUR concluyó la rehabilitación de alojamientos colectivos en seis provincias, de los que se beneficiaron 8.396 personas. UN :: وفي الفترة التي انقضت من عام 2014، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين إصلاح ملاجئ جماعية تستوعب 396 8 شخصا في ست محافظات.
    :: Hasta la fecha, en 2014, el ACNUR ha concluido la rehabilitación de alojamientos colectivos en seis provincias, de los que se beneficiaron 11.103 personas. UN :: وفي الفترة التي انقضت من عام 2014، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين إصلاح ملاجئ جماعية تستوعب 103 11 أشخاص في ست محافظات.
    15. El estado de excepción declarado en 1987 sigue vigente en seis provincias sudorientales. UN 15- وحالة الطوارئ التي أُعلنت في عام 1987 لا تزال مستمرة في ست محافظات من المحافظات الجنوبية الشرقية.
    - La inauguración de clínicas en seis provincias y su extensión prevista a otras dos; estas clínicas ofrecen servicios médicos además de información, orientación y sensibilización en materia de salud reproductiva; UN - تم فتح أقسام للخدمات الصحية في ست محافظات بصدد توسيعها إلى ثماني محافظات، يتم تقديم خدمات طبية وإرشادية صحية وتوعية صحية في مجال الصحة الإنجابية؛
    El proyecto servirá para mejorar la capacidad de los refugios, promover la creación de órganos de vigilancia y empoderar a las mujeres de las comunidades vulnerables y marginadas en seis provincias de Egipto; UN وسيعزز المشروع طاقات استيعاب أماكن الإيواء، وسيدعو إلى إنشاء هيئات للرقابة، ويمكّن النساء في المجتمعات المستضعفة والمهمّشة الواقعة في ست محافظات مصرية؛
    Igualmente se llevó a cabo un programa de refuerzo de la comunicación y de rectificación de conductas, que estuvo dirigido a los trabajadores en los hogares de orientación social para menores, y que se llevó a cabo en seis provincias. UN وكذلك تم تنفيذ برنامج تعزيز الاتصال وتعديل السلوك وقد استهدف هذا البرنامج العاملين في دور التوجيه الاجتماعي للأحداث، ونفذ هذا البرنامج في ست محافظات.
    El 19 de abril, una ola de bombardeos y ataques perpetrados en seis provincias mataron al menos a 50 personas e hirieron a unas 250. UN وفي 19 نيسان/أبريل، اندلعت موجة من التفجيرات والهجمات في ست محافظات قتل فيها 50 شخصا وجرح نحو 250 على الأقل.
    Entre el 22 y el 24 de abril de 2014, recibieron capacitación 33 funcionarios de cinco organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales presentes en seis provincias. UN وفي الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2014، تم توفير تدريب لـ 33 موظفاً في خمس منظمات غير حكومية وطنية ودولية في ست محافظات.
    141. El programa de rehabilitación social se ejecuta en seis provincias y abarca las siguientes discapacidades: discapacidades intelectuales, parálisis cerebral, discapacidades motoras, discapacidades auditivas, sordera, dificultades visuales, crisis epilépticas y otros problemas de salud. UN 141- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات وتتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية - الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية.
    43. Los programas de rehabilitación social se ejecutan en seis provincias y abarcan las siguientes discapacidades: discapacidades intelectuales, parálisis cerebral, discapacidades motoras, discapacidades auditivas, sordera, dificultades visuales, crisis epilépticas y otros problemas de salud. Los programas de rehabilitación social contemplan medidas que persiguen los siguientes objetivos: UN 43- تنفذ برامج التأهيل المجتمعي في ست محافظات وتتعامل مع عدد من الإعاقات وهي على النحو الآتي: الإعاقات الذهنية الشلل الدماغي - الإعاقات الحركية - الإعاقات السمعية - الصمم - صعوبة الإبصار - نوبات الصرع - بعض المشاكل الصحية، ويتركز نشاط برامج التأهيل المجتمعي على الآتي:
    El programa de la Policía Nacional Afgana Auxiliar (véase A/61/326-S/2006/727) se puso en marcha en un principio en seis provincias prioritarias afectadas por la insurgencia: Farah, Ghazni, Helmand, Kandahar, Uruzgan y Zabul. Posteriormente, se amplió a las provincias de Herat, Kunar, Laghman, Logar, Nangahar, Nuristan, Paktia y Paktika. UN 27 - واستهل برنامج الشرطة الوطنية الأفغانية المساعِدة (انظر A/61/326-S/2006/727) عمله في بادئ الأمر في ست محافظات ذات أولوية تضررت من التمرد هي: فرح، وغزني، وهلمند، وقندهار، وأورزغان، وزابُل ، ثم امتد العمل به ليشمل مقاطعات هرات وكونار ولَغْمان ولوغر ونَنْغرهار ونوريستان وبكتيا وبكتيكا.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) han organizado campañas conjuntas de vacunación y contra la malaria que han beneficiado a 96.989 niños menores de 5 años y 6.765 mujeres embarazadas en seis provincias afectadas por el conflicto. UN 27 - ونظمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملات مشتركة للتحصين والوقاية من الملاريا لما مجموعه 989 96 طفلا حتى سن الخامسة، و 765 6 امرأة حُبلى، في ست محافظات متأثرة بالصراع.
    En su informe mundial de 2006 el ACNUR comunicó que en julio de 2005 había firmado un memorando de entendimiento con el Gobierno del Yemen y abierto centros de inscripción en seis provincias para renovar las tarjetas de refugiado y los documentos de los refugiados que habían llegado al Yemen a partir de 2003. UN وأفاد تقرير شامل صادر عن المفوضية في عام 2006 بأنه في تموز/يوليه 2005، وقَّعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع حكومة اليمن وفتحت مراكز تسجيل في ست محافظات لتجديد بطاقات اللجوء التي انتهت فترة صلاحيتها وتسجيل بيانات اللاجئين الذين وصلوا إلى اليمن منذ عام 2003(126).
    A pesar de las dificultades económicas que afronta, el Yemen está cumpliendo sus compromisos internacionales en materia de refugiados y existe una auténtica colaboración entre el Yemen y el ACNUR. Con fecha 4 de julio de 2005, se firmó un memorando de entendimiento entre el ACNUR y la autoridad de migración, pasaportes y nacionalidad del Ministerio del Interior para establecer varios centros de registro en seis provincias yemeníes. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها اليمن إلا أنها تفي بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق باللاجئين، وتوجد شراكة حقيقية بين اليمن والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة، فقد تم التوقيع بتاريخ 4/7/2005م على مذكرة التفاهم بين مكتب المفوضية ووزارة الداخلية ممثلة بمصلحة الهجرة والجوازات والجنسية لإنشاء عدد من مراكز التسجيل في ست محافظات يمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more