"في ست مقاطعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en seis provincias
        
    • en seis distritos
        
    • en seis departamentos
        
    • en seis condados
        
    • de seis distritos
        
    • de seis provincias
        
    • en seis prefecturas
        
    • en las seis provincias
        
    Dos organizaciones no gubernamentales internacionales empezaron a colaborar en proyectos de asentamiento en seis provincias en 1992. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Dos organizaciones no gubernamentales internacionales empezaron a colaborar en proyectos de asentamiento en seis provincias en 1992. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Se dedicó una semana a la salud infantil y al saneamiento que llegó a más de 11 millones de personas en seis distritos. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    En 2006 y 2007 el Departamento de Asuntos Sociales organizó reuniones de información sobre la menopausia y la andropausia en seis distritos de Aruba. UN وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور.
    Se desarrolla en seis departamentos del país: Concepción, San Pedro, Alto Paraná, Guairá, Canindeyú e Itapúa. UN ويتم تطبيق ذلك في ست مقاطعات هي: كونسبثيون وسان بدرو وألتو بارانا وغوير وكانينداي وإيتابوا؛
    Estos funcionarios trabajan en seis condados de Trinidad y Tabago. UN ويعمل هؤلاء الموظفون في ست مقاطعات في ترينيداد وتوباغو.
    Esos ataques hicieron que se cerraran todas las escuelas de seis distritos y un gran número de escuelas de otros 10 distritos de la región sur. UN وتسببت هذه الهجمات في إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير من المدارس في 10 مقاطعات أخرى بالمنطقة الجنوبية.
    A fines de 1996 se había lanzado la Campaña estatal en seis provincias, aunque en algunas no incluía la introducción de ningún programa nuevo. UN ومع نهاية عام ١٩٩٦، كانت الحملة الحكومية قد بدأت في ست مقاطعات. وإن كان ذلك لم يشمل تقديم أية برامج جديدة في بعضها.
    El estado de excepción proclamado en seis provincias sudorientales está vigente desde el decenio de 1970. UN لا تزال حالة الطوارئ التي أُعلنت في ست مقاطعات تقع في جنوبي شرق الأناضول سارية المفعول منذ السبعينات.
    Por ejemplo, en seis provincias de Madagascar se establecieron marcos institucionales efectivos y estructuras autónomas de movilización social y comités de créditos locales. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات.
    Según una estimación realizada en seis provincias, hay 6.000 niños al frente de una familia. UN وكشفت دراسة تقديرية أجريت في ست مقاطعات عن وجود 000 6 طفل يعيلون أسراً.
    Además, en la Policía Nacional se ha creado la Oficina de la Defensa de los Derechos de la Mujer, que actualmente funciona en seis provincias. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشرطة الوطنية مكتب الدفاع عن حقوق المرأة، الذي يعمل حالياً في ست مقاطعات.
    Incorporar la reducción de la demanda de drogas en los principales programas comunitarios de asistencia social y de salud en seis provincias UN :: ادراج خفض طلب المخدرات في صميم البرامج الاجتماعية والصحية للمجتمعات المحلية في ست مقاطعات
    El proyecto piloto de alojamientos para embarazadas (Casa das Mae) se ha ejecutado en seis distritos: Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto y Manufahi. UN تم تنفيذ المشروع التجريبي لإنشاء دور لرعاية الحوامل قبيل الولادة في ست مقاطعات هي: أيلو، وآينارو، ولوتم، وليكيسكا، وماناتوتو، ومانوفاهي.
    También continuaron las iniciativas de divulgación, inclusive mediante clínicas móviles de divulgación en seis distritos. UN وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات.
    Se realizaron distintas obras de rehabilitación, en particular de tres escuelas, dos centros médicos, dos mercados, un centro de formación profesional para mujeres, un campo de deportes y una oficina de distrito en seis distritos de Mogadiscio. UN وأنجزت مجموعة من أشغال الإصلاح، تشمل ثلاث مدارس ومرفقين طبيين وسوقين ومركزا للتدريب المهني للمرأة وملعبا رياضيا ومكاتب لشؤون المقاطعات في ست مقاطعات بمقديشو.
    El equipo siguió celebrando en todo el país cursos prácticos sobre creación de conciencia respecto del genocidio, financiados por el Departamento de Información Pública de la Secretaría, en que participaron 36 escuelas secundarias y cuatro campamentos de desmovilización, solidaridad y reintegración en seis distritos. UN وواصل الفريق تنظيم حلقات عمل للتوعية بشأن الإبادة الجماعية في جميع أنحاء البلد بتمويل من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، وشملت حلقات العمل هذه 36 مدرسة ثانوية وأربعة من مخيمات التسريح والتضامن وإعادة الإدماج في ست مقاطعات.
    El programa colabora estrechamente con las autoridades locales y otros interesados clave en seis distritos y seis municipios a fin de fomentar la capacidad local y ampliar la cobertura del saneamiento. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع السلطات المحلية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى في ست مقاطعات وست بلديات لبناء القدرات المحلية وتوسيع تغطية خدمات الصرف الصحي.
    Se siguieron cometiendo ataques contra profesores y, según se informó, cinco profesores murieron a manos de grupos armados no identificados y otros fueron objeto de amenazas de grupos armados en seis departamentos diferentes. UN وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة.
    Con el apoyo de la UNMIL el Gobierno ha finalizado la construcción de una oficina encargada de las cuestiones relacionadas con los diamantes en Monrovia y de oficinas regionales de certificación de diamantes en seis condados. UN وأتمت الحكومة بدعم من البعثة تشييد مكتب للماس في مونروفيا ومكاتب إقليمية لإصدار شهادات منشأ الماس في ست مقاطعات.
    Esos ataques han hecho que se tuvieran que cerrar todas las escuelas de seis distritos y que se cerrara un número importante de escuelas en otros 10 distritos del sur del país. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير منها في عشر مقاطعات أخرى في المنطقة الجنوبية.
    La mayoría de estos refugiados viven en zonas rurales de seis provincias distintas de Angola, pero un pequeño número de ellos están refugiados en zonas urbanas. UN والغالبية من هؤلاء اللاجئين تعيش في مناطق ريفية في ست مقاطعات مختلفة في أنغولا، باستثناء عدد صغير من اللاجئين الحضريين.
    La campaña, que se inició el 2 de noviembre de 1999, ha conducido a la inscripción de 14.000 niños en seis prefecturas de la Gran Comora. UN وأدت حتى الآن هذه العملية، التي شنت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، إلى تسجيل 000 14 طفل في ست مقاطعات في جزيرة قمر الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more