"في سجون الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en prisiones de los Estados Unidos
        
    • en cárceles de los Estados Unidos
        
    • en las cárceles de los Estados Unidos
        
    • en cárceles estadounidenses
        
    • en las prisiones de los Estados Unidos
        
    • en prisiones estadounidenses
        
    • en cárceles norteamericanas por
        
    • en las cárceles estadounidenses
        
    • injustamente en cárceles norteamericanas
        
    Seis prisioneros políticos puertorriqueños han cumplido más de 20 años en prisiones de los Estados Unidos. UN وقد قضى ستة سجناء سياسيين بورتوريكيين ما يزيد عن 20 سنة في سجون الولايات المتحدة.
    El programa contempla la realización de acciones tendientes a apoyar y defender a los mexicanos condenados a muerte en prisiones de los Estados Unidos, respetando el sistema judicial, en el entendimiento de que la CNDH nunca puede intervenir en asuntos jurisdiccionales, ni en México ni en el extranjero. UN ويرمي البرنامج إلى اتخاذ إجراءات لمساندة المكسيكيين الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام في سجون الولايات المتحدة والدفاع عنهم، مع احترام النظام القضائي، علماً بأنه لا يجوز للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أن تتدخل في مسائل الولاية القضائية، سواء في المكسيك أو في الخارج.
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي تأييدا لإطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Además, es indispensable que el Presidente Bush ponga en libertad a los presos puertorriqueños que cumplen largas condenas en cárceles de los Estados Unidos. UN ومن الأساسي أيضا أن يفرج الرئيس بوش عن السجناء البورتوريكيين الذين فُرضت عليهم عقوبات طويلة في سجون الولايات المتحدة.
    Incluso en la actualidad, muchos puertorriqueños que participan en la lucha por la independencia están languideciendo en las cárceles de los Estados Unidos. UN وحتى اليوم، ما زال الكثير من البورتوريكيين المنخرطين في النضال من أجل الاستقلال قابعين في سجون الولايات المتحدة.
    Además, se siguen violando los derechos de seis presos políticos puertorriqueños detenidos actualmente en cárceles estadounidenses. UN وعلاوة على ذلك فإنها ما زالت تنتهك حقوق ستة سجناء سياسيين بورتوريكيين معتقلين حاليا في سجون الولايات المتحدة.
    El Ministro llegó a la conclusión de que la documentación presentada por el autor de la queja no demostraba que las condiciones existentes en las prisiones de los Estados Unidos fueran tales que debieran considerarse crueles o inhumanas ni que entrañasen tratos o penas degradantes. UN وخلص الوزير إلى أن المستندات التي قدمها المشتكي لم تثبت أن الظروف السائدة في سجون الولايات المتحدة هي من السوء بحيث ينبغي اعتبارها قاسية أو لا إنسانية أو أنها تنطوي على معاملة أو عقوبة مهينة.
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا توافق آراء الشعب البورتوريكي تأييدا لإطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي تأييدا لإطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico a favor de que se ponga en libertad a los cuatro presos políticos puertorriqueños que aún cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Insta además a que se ponga en libertad a los cinco héroes cubanos contra el terrorismo aprisionados en cárceles de los Estados Unidos. UN وتطلب الحكومة أيضا الإفراج عن الأبطال الكوبيين الخمسة من مكافحي الإرهاب المسجونين في سجون الولايات المتحدة.
    En esta tarde unimos nuestras voces a aquellas que a lo largo y lo ancho de nuestro país, y también aquí en los Estados Unidos, demandan la excarcelación de los hombres y mujeres puertorriqueños que están como presos políticos en cárceles de los Estados Unidos. UN واليوم، نضم صوتنا إلى أصوات الذين يعيشون في طول جزيرتنا وعرضها يطلبون الحرية للسجناء السياسيين البورتوريكيين المحتجزين في سجون الولايات المتحدة.
    Segundo, cuatro presos políticos puertorriqueños cumplen penas de duración desproporcionada para sus delitos en cárceles de los Estados Unidos. UN وثانياً، هناك أربعة سجناء سياسيين من بورتوريكو يقضون أحكاما بالعقوبة في سجون الولايات المتحدة وهي أحكام لا تتناسب مع ارتكبوه من أفعال.
    En esa resolución se exhorta al Presidente Bush a que se valga de su poder para liberar a los puertorriqueños que todavía siguen cumpliendo largas condenas en las cárceles de los Estados Unidos por cuestiones relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico. UN وأشارت إلى أن نص هذا القرار يتضمن كذلك نداء إلى الرئيس بوش باستخدام صلاحياته التنفيذية من أجل إطلاق سراح المعتقلين البورتوريكيين الذين يقضون فترات عقوبة طويلة في سجون الولايات المتحدة بسبب قضايا تتصل بنضالهم من أجل استقلال بورتوريكو.
    Gracias, Sr. Presidente, especialmente, por recordar a esta Asamblea la suerte de los cinco luchadores cubanos antiterroristas, presos injustamente en las cárceles de los Estados Unidos. UN أود على وجه الخصوص أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تذكير الجمعية العامة بمصير المحاربين الكوبيين الخمسة المناهضين للإرهاب والمسجونين ظلما في سجون الولايات المتحدة.
    El 85% de las mujeres en las cárceles de los Estados Unidos han sido víctimas de malos tratos o de abusos sexuales en algún momento de sus vidas / Información facilitada por la Oficina del Gobernador del estado de Nueva York. UN فنسبة 85 في المائة من النساء في سجون الولايات المتحدة قد أُسيئت معاملتهن بدنياً أو جنسياً في وقت ما في حياتهن(12).
    Tampoco cejará en sus esfuerzos por poner fin a la cruel detención de las cinco personas que permanecen secuestradas en cárceles estadounidenses. UN وسوف تواصل أيضا جهودها لإنهاء الاحتجاز القاسي للأفراد الخمسة المحتجزين الآن كرهائن في سجون الولايات المتحدة.
    Después de investigar en toda una serie de fuentes de información, el Estado parte no ha podido encontrar estadísticas fiables de las tasas de infección por hepatitis C ni por tuberculosis en las prisiones de los Estados Unidos. UN فبعد أن بحثت في طائفة من مصادر المعلومات، لم تعثر الدولة الطرف على إحصاءات موثوقة تبين معدّلي الإصابة بالتهاب الكبد وبداء السل في سجون الولايات المتحدة.
    Cinco patriotas puertorriqueños siguen encerrados en prisiones estadounidenses por expresar ideas y realizar acciones a favor de la independencia de Puerto Rico. UN وما زال هناك خمسة وطنيين من أبناء بورتوريكو محتجزين في سجون الولايات المتحدة بسبب إعرابهم عن أفكارهم وقيامهم بأعمال دعما لاستقلال بورتوريكو.
    Lo más paradójico es que, mientras se exonera a Posada Carriles, cinco luchadores antiterroristas cubanos permanecen injustamente en cárceles norteamericanas por buscar información sobre las acciones de los terroristas de origen cubano que, como Posada Carriles, se pasean libre e impunemente por las calles de Miami. UN وتتضح المفارقة بخاصة في أنه، في الوقت الذي يصدر فيه قرار تبرئة بوسادا كاريليس، لا يزال خمسة كوبيين من أفراد مكافحة الإرهاب يقبعون ظلما في سجون الولايات المتحدة لقيامهم بالتحري في أعمال ارتكبها إرهابيون من أصل كوبي مثل بوسادا كاريليس أفلتوا من العقاب، وها هم يتجولون في شوارع ميامي بكل حرية.
    La Relatora Especial pudo saber que en las cárceles estadounidenses se vulneraba a gran escala esa disposición. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن هناك انتهاكات واسعة النطاق لهذا الحكم في سجون الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more