"في سلفادور" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Salvador
        
    • de Salvador
        
    • en El Salvador
        
    El Gobierno del Brasil ha propuesto el Centro de Convenciones de Bahía en Salvador como lugar de reuniones del 12º Congreso. UN واقترحت حكومةُ البرازيل مركزَ بايا للمؤتمرات في سلفادور مكاناً لانعقاد المؤتمر الثاني عشر.
    Durante la misión se celebraron reuniones de consulta con autoridades locales y nacionales en Salvador y Brasilia, respectivamente. UN وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي.
    La campaña se inició en Salvador (Bahía), en presencia del Presidente del país, Luiz Inácio Lula. UN وجرى شنها على الصعيد الوطني في سلفادور وباهيا وبحضور الرئيس لولا.
    1. Los Jefes de Estado y de Gobierno Iberoamericanos, reunidos en Salvador, Brasil, los días 15 y 16 de julio de 1993, dedicamos nuestra tercera cumbre al examen del tema del desarrollo, con énfasis en el desarrollo social. UN ١ - نحن، رؤساء الدول والحكومات اﻷيبيرو - أمريكية، المجتمعين في سلفادور بالبرازيل يومي ٥١ و٦١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وقد كرسنا مؤتمر القمة الثالث للنظر في موضوع التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية.
    En entornos urbanos pobres del Brasil, como el barrio marginal Novos Alagados de Salvador de Bahía, la AVSI apoya las unidades de nutrición y salud maternoinfantil. UN وفي المواقع الحضرية الفقيرة بالبرازيل، مثل حي نوفوس ألاغادوس الفقير في سلفادور دي باهيا، تقدم رابطة المتطوعين للخدمة الدولية الدعم لوحدات الصحة والتغذية المعنية بالأم والطفل.
    Por lo tanto, estamos en posición, en el espíritu de la reciente Cumbre Iberoamericana celebrada en Salvador de Bahía, de realzar el diálogo y la cooperación con esa región. UN ولهذا فإننا في مركز يسمح لنا بتعزيز الحوار والتعاون مع هذه المنطقة من منطلق القمة اﻷيبيرية - اﻷمريكية التي عقدت مؤخرا في سلفادور دا باهيا.
    de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salvador, Brasil, los días 15 y 16 de julio de 1993 UN الوثيقـة النهائيـة لمؤتمـر القمـة اﻷيبيرو - أمريكـي الثالث لرؤساء الـدول والحكومات المعقـود في سلفادور بالبرازيل يومي ٥١ و ٦١ تموز/يوليه ٣٩٩١
    59. En su calidad de anfitrión, el Gobierno del Brasil propuso que el 12º Congreso se celebrara en el Centro de Convenciones de Bahía, en Salvador. UN 59- وقد اقترحت حكومة البرازيل، بصفتها البلد المضيف، أن يكون مكان انعقاد المؤتمر هو مركز باهيا للمؤتمرات، الكائن في سلفادور.
    Números telefónicos útiles en Salvador (código de área 71) UN أرقام هاتفية مفيدة في سلفادور (رمز المنطقة 71)
    5. En 2009 se realizaron las siguientes actividades preparatorias del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebraría en abril de 2010 en Salvador (Brasil): UN 5- وأُجريت في عام 2009 الأعمال التحضيرية التالية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في سلفادور بالبرازيل في نيسان/أبريل 2010:
    Dos representantes de la organización participaron en el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre la prevención del delito y la justicia penal, celebrado del 12 al 19 de abril de 2010 en Salvador de Bahía (Brasil). UN وحضر ممثلان عن المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقود في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010 في سلفادور دي باهيا، البرازيل.
    La Oficina coorganizó y presidió un taller sobre directrices relativas a los niños víctimas y testigos de actos delictivos durante el 12º Congreso de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, celebrado en 2010 en Salvador (Brasil). UN ترأس المكتب حلقة عمل شارك في تنظيمها وتعلقت بالمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الأفعال الإجرامية والشهود عليها، وذلك خلال المؤتمر الثاني عشر لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعقود في سلفادور بالبرازيل عام 2010.
    En tal virtud, haciendo mía una iniciativa de los Jefes de Estado y de Gobierno Iberoamericanos expresada en Salvador, Brasil, hago un llamado a los Estados y a los organismos internacionales para que brinden su cooperación efectiva al Sistema de Integración Centroamericana (SICA), de suerte que pueda promover y fortalecer sostenidamente la integración subregional y alcanzar su propósito fundamental. UN لذلك فإنني أنضم الى المبادرة التي طرحها رؤساء الدول والحكومات اﻷيبرو - أمريكية في سلفادور بالبرازيل. وأناشد كل الدول والمنظمات الدولية أن تتعاون على نحو فعال مع نظام التكامل في أمريكا الوسطى حتى يتمكن من تعزيز ودعم التعاون دون اﻹقليمي المستدام وتحقيق هدفه اﻷساسي.
    Se prevé la celebración de un simposio sobre geofísica marina durante el próximo congreso internacional de la Sociedad Brasileña de Geofísica, que se celebrará entre el 28 de octubre y el 1º de noviembre de 2001 en Salvador de Bahía. UN 82 - ومن المقرر أن تنظم ندوة بشأن الجيوفيزياء البحرية خلال المؤتمر الدولي المقبل للجمعية الجيوفيزيائية البرازيلية المقرر عقده في سلفادور دي باهيا، من 28 تشرين الأول/ أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    1. En cumplimiento de la resolución 51/172 de la Asamblea General, el UNICEF organizó, dentro de su mandato y su programa, la séptima mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo, que se celebró en Salvador de Bahía (Brasil) del 10 al 13 de noviembre de 1998. UN 1 - استجابة لقرار الجمعية العامة 51/172، نظمت اليونيسيف، في إطار ولايتها وبرنامجها، اجتماع المائدة المستديرة السابع المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية، في الفترة من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في سلفادور دي باهيا، البرازيل.
    En la decisión 21/7, del Consejo de Administración, de 9 de febrero de 2001, se acogió con beneplácito y se apoyó la Declaración de Bahía y las Prioridades para la Acción más allá del 2000, aprobadas por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su tercer período de sesiones, celebrado en Salvador de Bahía, Brasil, en octubre de 2000. UN 70- رحب مقرر مجلس الإدارة 21/7 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001 بشأن إدارة المواد الكيميائية بإعلان باهيا وأولوياته للعمل فيما بعد 2000 الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية في دورته الثالثة المعقودة في سلفادور دو باهيا بالبرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وأيده.
    Habiéndonos reunido en el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Salvador (Brasil) del 12 al 19 de abril de 2010, para adoptar una acción concertada más eficaz, en un espíritu de cooperación, a fin de prevenir la delincuencia, enjuiciar y sancionar a sus autores y procurar que se haga justicia, UN " وقد اجتمعنا في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في سلفادور بالبرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010، من أجل اتخاذ تدابير منسَّقة أكثر فعالية نسعى من خلالها، بروح من التعاون، إلى منع الجريمة وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم والتماس العدالة،
    43. En sus observaciones introductorias, el Secretario Ejecutivo del Congreso expresó la esperanza de que, tras una semana de intensas deliberaciones durante la serie de sesiones de alto nivel, los dirigentes políticos tendrían ocasión de seguir impulsando el fortalecimiento de la prevención del delito y de definir el legado del Congreso celebrado en Salvador adoptando una declaración común. UN 43- وأعرب الأمين التنفيذي لمؤتمر الجريمة في ملاحظاته الاستهلالية عن أمله في أن تُتاح للقادة السياسيين أثناء الجزء الرفيع المستوى، وبعد أسبوع من المداولات المكثّفة، فرصة ليوفّروا مزيداً من الزخم لتدعيم منع الجريمة وليحدّدوا تركة المؤتمر المعقود في سلفادور باعتماد إعلان مشترك.
    Cerca del distrito comercial de Salvador (0,5 km); a 17 minutos (9,8 km) en automóvil del Centro de Convenciones. UN بالقرب من الحي التجاري في سلفادور (0.5 كيلومترا)؛ 17 دقيقة (9.8 كيلومترات) بالسيارة إلى مركز المؤتمرات.
    Sin embargo, en la mayoría de los hoteles, tiendas y restaurantes de los principales barrios turísticos de Salvador se hablan y entienden, en general, el inglés y otros idiomas europeos. UN غير أن الإنكليزية ولغات أوروبية أخرى مفهومة ويتكلمها الناس على نطاق واسع في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية في سلفادور.
    Agradecemos igualmente la contribución de los representantes sindicales, que se reunieron en El Salvador del 12 al 14 de julio con el objeto de profundizar el intercambio entre las centrales iberoamericanas y formular propuestas del movimiento sindical. UN ونرحب أيضا بمساهمة ممثلي النقابات الذين اجتمعوا في سلفادور في الفترة من ١٢ الى ١٤ تموز/يوليه بهدف تعميق عمليات التبادل بين النقابات اﻷيبيرو - أمريكية وصياغة مقترحات من أجل الحركة النقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more