Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
Las mujeres en la administración pública de Nueva Escocia | UN | المرأة في سلك الخدمة المدنية في نوفا سكوتشيا |
No existe ningún obstáculo jurídico ni político que impida a una mujer o un hombre presentarse a unas elecciones como miembro del Parlamento u optar a una vacante en la administración pública. | UN | ولا يوجد أي عائق قانوني أو سياسي يمنع أي امرأة أو رجل من الترشيح للانتخاب كعضو في البرلمان أو طلب أي وظيفة شاغرة في سلك الخدمة المدنية. |
Por ello el Comité sostiene que esta disposición no se aplica en los casos en que la legislación interna no confiere ningún derecho a obtener un ascenso en la función pública, o a ser nombrado juez, o bien a que un órgano ejecutivo conmute una sentencia a la pena capital. | UN | ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق في الحالات التي لا يمنح فيها القانون المحلي أي حق يتعلق بالترقية إلى وظيفة أعلى في سلك الخدمة المدنية()، أو حق التعين في منصب قاض() أو يعطي هيئة تنفيذية الحق في تخفيف عقوبة الإعدام(). |
Mayor transparencia y eficacia del sistema de nombramientos de la administración pública | UN | زيادة الشفافية في التعيينات في سلك الخدمة المدنية وزيادة فعاليتها |
Las mujeres y los hombres en la administración pública en 2008 | UN | النساء والرجال في سلك الخدمة المدنية خلال عام 2008 |
Se ha registrado un importante aumento del número de mujeres en la administración pública de Israel. | UN | كما حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية في إسرائيل. |
En 2011, el porcentaje de mujeres que ocupaban altos cargos en la administración pública aumentó al 32,6%. | UN | واعتباراً من عام 2011، ارتفعت نسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في سلك الخدمة المدنية إلى 32.6 في المائة. |
El número de mujeres árabes y drusas empleadas en la administración pública también ha aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | كما سجل عدد النساء العربيات والدرزيات العاملات في سلك الخدمة المدنية زيادةً كبيرةً في السنوات الأخيرة. |
1. Nivel jerárquico de las mujeres en la administración pública 95 | UN | رتب النساء في سلك الخدمة المدنية |
El nivel actual de participación de la mujer en el servicio exterior puede considerarse una consecuencia de la situación general de la mujer en el mercado de trabajo israelí, particularmente en la administración pública. | UN | ويمكن أن يعتبر المستوى الحالي لاشتراك النساء في السلك الخارجي انعكاسا لمركز النساء اﻹجمالي في سوق العمل اﻹسرائيلي، ولا سيما في سلك الخدمة المدنية. |
453. Desde 1994, las mujeres vienen asumiendo puestos de mayor responsabilidad en la administración pública de Nueva Escocia. | UN | 453 - ما برحت المرأة تتولى مناصب ذات مسؤوليات متزايدة في سلك الخدمة المدنية في نوفا سكوتشيا منذ عام 1994. |
En las empresas privadas, la licencia de maternidad suele ser más corta que en la administración pública: a veces no pasa de seis semanas. | UN | وفي المؤسسات الخاصة، تجنح إجازات الأمومة إلى أن تكون أقصر مما يمنح في سلك الخدمة المدنية وتدوم أحيانا مدة قصيرة قوامها 6 أسابيع. |
El Gobierno del Reino sigue promoviendo el aumento de la representación y la participación de la mujer en los principales órganos de decisión y en la administración pública. | UN | ما زالت الحكومة الملكية تعمل على تعزيز المزيد من تمثيل ومشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الأوسع نطاقا وكذلك في سلك الخدمة المدنية. |
5.1 Nivel jerárquico de las mujeres en la administración pública | UN | رتب المرأة في سلك الخدمة المدنية |
Anexo 5- : Cuadro 7.4 Mujeres en la administración pública, por categoría, en 2006 | UN | المرفق 5 - 4: الجدول 7 - 4 الإناث في سلك الخدمة المدنية بحسب الرتبة عام 2006 .. |
Cuadro 7.4 Mujeres en la administración pública, por categoría, en 20061 Categoría | UN | المرفق 5 - 4: الجدو ل 7 - 4 الإناث في سلك الخدمة المدنية بحسب الرتبة عام 2006 |
Nivel jerárquico de las mujeres en la administración pública | UN | رُتب المرأة في سلك الخدمة المدنية |
Por ello el Comité sostiene que esta disposición no se aplica en los casos en que la legislación interna no confiere ningún derecho a obtener un ascenso en la función pública, o a ser nombrado juez, o bien a que un órgano ejecutivo conmute una sentencia a la pena capital. | UN | ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق في الحالات التي لا يمنح فيها القانون المحلي أي حق يتعلق بالترقية إلى وظيفة أعلى في سلك الخدمة المدنية()، أو حق التعين في منصب قاض() أو يعطي هيئة تنفيذية الحق في تخفيف عقوبة الإعدام(). |
Por ello el Comité sostiene que esta disposición no se aplica en los casos en que la legislación interna no confiere ningún derecho a obtener un ascenso en la función pública, o a ser nombrado juez, o bien a que un órgano ejecutivo conmute una sentencia a la pena capital. | UN | ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق في الحالات التي لا يمنح فيها القانون المحلي أي حق يتعلق بالترقية إلى وظيفة أعلى في سلك الخدمة المدنية()، أو حق التعين في منصب قاض() أو يعطي هيئة تنفيذية الحق في تخفيف عقوبة الإعدام(). |
Mayor transparencia y eficacia del sistema de nombramientos de la administración pública | UN | زيادة الشفافية في التعيينات في سلك الخدمة المدنية وزيادة فعاليتها |
La situación es semejante en lo que se refiere a la proporción de funcionarias de las categorías 1 a 9: 36% en el Ministerio de Educación, 35% en el Ministerio de Salud, 9% en el Ministerio de Información y Comunicaciones, 9% en el Ministerio de Trabajo y Asentamientos Humanos y 8% en el Ministerio de Agricultura. | UN | والسيناريو هو نفسه بالنسبة لتمثيل المرأة في سلك الخدمة المدنية في المرتبة 1-9، فهو 36 في المائة في وزارة التربية، و 35 في المائة في وزارة الصحة، و9 في المائة في وزارة الإعلام والاتصالات، و9 في المائة في وزارة العمل والمستوطنات البشرية، و8 في المائة في وزارة الزراعة. |