Las investigaciones sobre tizón comenzaron en Salman Pak en 1984 y continuaron durante todo el decenio de 1980. | UN | بدأت بحوث السواد في سلمان باك في ٤٨٩١ واستمرت طوال الثمانينات. |
Se empezó la construcción de un nuevo edificio en Salman Pak para albergar un fermentador experimental. | UN | وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير. |
En agosto de 1991, el Iraq declaró a la Comisión Especial que en una instalación situada en Salman Pak, supeditada al Centro de Investigaciones Técnicas, se habían realizado investigaciones de agentes de guerra biológica. | UN | 4 - وفي آب/أغسطس 1991، أعلن العراق للجنة الخاصة أن مرفقا واحدا، يخضع لرقابة مركز البحوث التقنية في سلمان باك، قد قام فعلا بأنشطة بحثية تتعلق بعوامل الحرب البيولوجية. |
También en este caso se afirma que el secador estaba destinado al proyecto de bioplaguicidas de Salman Pak antes mencionado. | UN | ويُزعم، مرة أخرى، أن هذا المجفف خاص بمشروع المبيدات الحشرية الحيوية المذكور أعلاه في سلمان باك. |
Los representantes de la Comisión recibieron una relación cabal de la iniciación, evolución y terminación del programa de investigaciones en la Sección de Investigaciones Biológicas con Fines de Defensa Militar (BRMD) del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak. | UN | وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك. |
No obstante, de las declaraciones del Iraq y de las entrevistas con científicos iraquíes se desprende que en Salman Pak continuaron realizándose algunas actividades relacionadas con armas biológicas bajo los auspicios de los servicios de seguridad. | UN | ولكن من خلال إعلانات العراق ومن المقابلات التي أجريت مع العلماء العراقيين أصبح واضحا أن بعض الأنشطة البيولوجية استمرت في سلمان باك تحت رعاية الجهاز الأمني. |
No obstante, de las declaraciones del Iraq y de las entrevistas con científicos iraquíes se desprende que en Salman Pak continuaron realizándose algunas actividades relacionadas con armas biológicas bajo los auspicios de los servicios de seguridad. | UN | ولكن من خلال إعلانات العراق ومن المقابلات التي أجريت مع العلماء العراقيين، أصبح واضحا أن بعض الأنشطة البيولوجية استمرت في سلمان باك تحت رعاية جهاز الأمن. |
Además, antes de mencionar la pérdida de estas máquinas de llenado, el Iraq había declarado que todo el equipo que se encontraba en Salman Pak se había dispersado antes de la iniciación de la guerra aérea a fin de protegerlo de los bombardeos y que ningún equipo había sido destruido en Salman Pak. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العراق كان قد أعلن فيما قبل، قبل أن يصف فقدان آلات الحشو، أن جميع المعدات في سلمان باك قد وزعت على أماكن مختلفة قبل بدء الحرب الجوية حماية لها من القصف وأنه لم تدمر أية معدات في سلمان باك. |
1989 – Se inician trabajos sobre ricina en Salman Pak. | UN | ٩٨٩١- بدء إنتاج الريسين في سلمان باك. |
Se empezó la construcción de un nuevo edificio en Salman Pak para colocar un fermentador experimental. | UN | وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير (Scale fermenter). |
El equipo realizó sus visitas dando aviso de ellas muy poco antes de ponerse en marcha hacia el emplazamiento. Realizó visitas a los siguientes emplazamientos: Central de Al Muzanna, División de Agricultura y Biología de la Comisión de Energía Atómica Iraquí, Central de Salah Addin, fábrica de As Salam en Salman Bek, Compañía de Al Kindi y fábrica Al Hikm. | UN | اعتمد الفريق أسلوب الزيارات الى المواقع بعد تقديم اشعار قبل فترة قصيرة تسبق التوجه الى المواقع، قام الفريق بزيارة المواقع اﻵتية: منشأة المثنى، منظمة الطاقة الذرية/قسم الزراعة والبايولوجي، منشأة صلاح الدين، مصنع السلام في سلمان باك، شركة الكندي، ومصنع الحكم. |
En 1991, después de la aprobación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Iraq declaró que sólo en una instalación en Salman Pak se habían llevado a cabo investigaciones sobre guerra biológica. | UN | 15 - في عام 1991، عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 687 (1991)، أعلن العراق أن مرفقا واحدا فحسب في سلمان باك شارك في البحث في مجال الحرب البيولوجية. |
A principios de 1989, se inició en Al Hakam la producción de toxina botulínica, mientras que en Salman Pak se empezó a fabricar ántrax y aflatoxina a escala experimental. | UN | 9 - وفي أوائل عام 1989 بدأ إنتاج تكسين البوتيولنيوم بمرفق الحكم بينما بدأ الإنتاج التجريبي وللجمرة الخبيثة والتكسين الفطري (Aflatoxin) في سلمان باك. |
En 1996, el Iraq destruyó, bajo con la supervisión de las Naciones Unidas la totalidad del complejo de Al Hakam, incluidos edificios, infraestructura de apoyo, instalaciones, equipo y material, así como el equipo y el material utilizados por el Iraq para fines de guerra biológica que quedaban en Salman Pak, Al Fudaliyah y la planta de Al Dawrah. | UN | 23 - وفي سنة 1996، قام العراق، تحت إشراف الأمم المتحدة بتدمير مجمع الحكم بكامله، بما في ذلك جميع المباني، وهياكل الدعم، والمرافق والمعدات والمواد، فضلا عن المعدات والمواد التي استخدمها العراق لأغراض الحرب البيولوجية والتي كانت متبقية في سلمان باك، والفضالية ومصنع الدورة. |
c) La principal institución especializada en armas biológicas del Iraq, el Centro de Investigaciones Técnicas, ubicado en Salman Pak, trabajaba en el desarrollo de munición química binaria para el programa de armas químicas del país. | UN | (ج) عملت المنشأة الرئيسية المعنية بالأسلحة البيولوجية في العراق، وهي مركز البحوث الفنية في سلمان باك، على تطوير الذخائر الكيميائية الثنائية لبرنامج الأسلحة الكيميائية في العراق. |
A principios de 1989, se inició en Al Hakam la producción de toxina botulínica, mientras que en Salman Pak se empezó a fabricar ántrax y aflatoxina a escala experimental. | UN | 231 - وفي أوائل عام 1989 بدأ إنتاج تكسين البوتيولنيوم بمرفق الحكم بينما بدأ الإنتاج التجريبي للجمرة الخبيثة والتكسين الفطري (Aflatoxin) في سلمان باك. |
47. Durante la inspección, el equipo mantuvo conversaciones con 28 personas, muchas de las cuales nunca habían estado en contacto con los expertos de la Comisión y entre las que figuraban nueve de los diez empleados de Salman Pak. | UN | ٤٧ - وخلال التفتيش، أجرى الفريق مناقشات مع ٢٨ شخصا، لم يتصل كثير منهم بخبراء اللجنة من قبل على الاطلاق، بمن فيهم ٩ من ١٠ موظفين في سلمان باك. |
En el Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak se elaboró un generador de aerosoles para dispersar agentes biológicos o toxinas modificando dispersores de insecticidas químicos comerciales transportados en helicóptero. | UN | ٥٦ - طور مركز البحوث الفنية الواقع في سلمان باك مولدا رذاذا من أجل نثر العوامل البيولوجية أو السميات وذلك من خلال تعديل طائرة هليكوبتر تحمل أجهزة كيميائية تجارية لنثر مبيدات الحشرات. |
Las edificaciones e infraestructura del Departamento de Investigación Forense del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak, empleadas por el programa de armas biológicas, sufrieron graves daños a causa de los bombardeos aéreos, mientras que otras instalaciones, como Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa en Al Dawrah y Al Fudaliyah, al no ser objetivos, no sufrieron daños. | UN | وألحق القصف الجوي أضرارا بليغة بالمباني والهياكل الأساسية لإدارة الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث التقنية في سلمان باك والمستخدمة في برنامج الأسلحة البيولوجية، بينما لم تُستهدف مرافق أخرى مثل الحكم، ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية في الدورة والفضالية، ولم تلحق بها بالتالي أية أضرار. |
Las edificaciones e infraestructura del Departamento de Investigación Forense del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak, empleadas por el programa de armas biológicas, sufrieron graves daños a causa de los bombardeos aéreos, mientras que otras instalaciones, como Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa en Al Dawrah y Al Fudaliyah, al no ser objetivos, no sufrieron daños. | UN | وألحق القصف الجوي أضرارا بليغة بالمباني والهياكل الأساسية لإدارة الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث الفنية في سلمان باك والمستخدمة في برنامج الأسلحة البيولوجية، بينما لم تُستهدف مرافق أخرى مثل الحكم، ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية في الدورة والفضلية، ولم تلحق بها بالتالي أية أضرار. |
El Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak se creó en 1985 (en sustitución del Centro de Investigaciones Técnicas y Científicas creado previamente) como subdivisión de investigación y desarrollo del servicio de inteligencia y seguridad. | UN | 75 - وأنشئ في عام 1985، مركز البحوث الفنية في سلمان باك (كبديل لمركز البحوث العلمية والفنية الذي أنشئ قبله)، باعتباره فرعا معنيا بالبحث والتنمية لجهاز المخابرات والأمن. |