"في سنغافورة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Singapur en
        
    • en Singapur el
        
    • de Singapur
        
    • en Singapur los días
        
    • en Singapur del
        
    En el marco de otro programa de expertos de terceros países de Suecia, becarios de otros países en desarrollo recibieron capacitación en Singapur en diversas esferas. UN وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين.
    Era la segunda de esas reuniones, y la primera había tenido lugar en Singapur en la primera parte de 2004. UN وكان هذا هو الاجتماع الثاني في هذا الخصوص، أما الاجتماع الأول فقد عقد في سنغافورة في مستهل عام 2004.
    Ping y yo comenzamos a trabajar en Singapur en 1963. Open Subtitles انا وبينج بدأنا بالعمل في سنغافورة في 1963
    Los Jefes de Gobierno examinarán la evolución de la ASEAN y los progresos logrados por la Asociación desde la última Reunión en la Cumbre celebrada en Singapur en 1992. UN وسوف يستعرض رؤساء الحكومات ما استجد من تطورات وأحرز من تقدم في الرابطة منذ مؤتمر القمة الماضي الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٢.
    La India reiteró esa oferta durante el sexto período de sesiones del Foro Regional de la ASEAN, celebrado en Singapur el presente año. UN وكررت الهند ذلك العرض أثناء الدورة السادسة للمحفل اﻹقليمي للرابطة الذي انعقد في سنغافورة في العام الحالي.
    Otra encuesta realizada en Singapur en marzo de 1994 demostró que más de la mitad de la población reconocía la marca Etiqueta Verde. UN وأظهرت دراسة استقصائية أجريت في سنغافورة في آذار/مارس ٤٩٩١، أن ما يزيد على نصف السكان يعرفون علامة GreenLabel.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la convocatoria de la primera reunión ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Singapur en diciembre de 1996. UN ولهذا نرحب بالاجتماع الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    De ahí la importancia de la próxima Reunión Ministerial de la OMC que se celebrará en Singapur en el mes de diciembre. UN ومن هنا تجيء أهمية الاجتماع الوزاري المرتقب لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    En la primera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Singapur en 1996, los Estados interesados reafirmaron su adhesión a los acuerdos de Copenhague. UN وخلال المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٦، أكدت الدول المعنية مجددا التزامها باتفاق كوبنهاغن.
    En el plano regional, los esfuerzos de la ASEAN comenzaron hace unos 10 años, cuando los dirigentes de los países miembros de la ASEAN se reunieron durante la cuarta Cumbre de la ASEAN celebrada en Singapur en 1992. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ابتدأت جهود الرابطة قبل عقد تقريبا، عندما اجتمع قادة الرابطة أثناء مؤتمر قمتها الرابع المعقود في سنغافورة في عام 1992.
    Malasia también participó en la reunión Ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional que se celebró en Singapur en 2001. UN واشتركت أيضا في الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي دعت إلى عقده رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سنغافورة في عام 2001.
    El mandato del programa fue impartido por primera vez en la primera Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Singapur, en diciembre de 1996. UN وقد صدر التكليف بإنشائه لأول مرة في المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سنغافورة في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Esos aumentos deberían debatirse en la reunión anual que se celebrará en Singapur en septiembre de 2006. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الزيادات في الاجتماع السنوي المقرر عقده في سنغافورة في أيلول/سبتمبر 2006.
    Hasta la fecha, la Asociación se ha reunido en 11 ocasiones y la última, la 11ª reunión de la MABIMS, fue organizada en Singapur en 2004 por el Consejo Islámico de Singapur con el tema " Construir una comunidad musulmana progresista " . UN وقد عقدت الرابطة 11 اجتماعا حتى الآن. واستضاف المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة الاجتماع الأخير للرابطة، وهو الاجتماع الحادي عشر، في سنغافورة في عام 2004، تحت موضوع ' ' بناء مجتمع إسلامي تقدمي``.
    Los Estados también mencionaron el Diálogo entre Asia y el Oriente Medio, que comenzó con una reunión de representantes de 50 países de esas dos regiones, celebrada en Singapur en 2005 con el objeto de intensificar la cooperación regional, incluida la lucha contra el terrorismo. UN وأشارت بعض الدول أيضا إلى حوار آسيا والشرق الأوسط، الذي بدأ بعقد اجتماع لممثلي 50 بلدا آسيويا وشرق أوسطي في سنغافورة في عام 2005 بهدف تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك التعاون على مكافحة الإرهاب.
    Recuerdo que los ministros de relaciones exteriores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) examinaron la situación de Kosovo en nuestro retiro que tuvo lugar en Singapur en febrero de 2008. UN وأنا أذكر عندما كان وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا يناقشون مسألة كوسوفو في معتكفنا في سنغافورة في شباط/فبراير.
    El orador menciona que el próximo coloquio jurídico sobre insolvencia se celebrará en Singapur en marzo de 2011. UN وأشار إلى أن المنتدى القضائي القادم حول الإعسار سينعقد في سنغافورة في آذار/مارس 2011.
    El primer foro se celebró en Bangkok en 2006, el segundo en Hanoi en 2007, el tercero en Manila en 2008 y el cuarto en Singapur en 2009. UN وقد عقد المنتدى الأول في بانكوك في عام 2006، والمنتدى الثاني في هانوي في عام 2007، والمنتدى الثالث في مانيلا في عام 2008، والمنتدى الرابع في سنغافورة في عام 2009.
    Les anticiparé en algunas pequeñas cosas y los invito a la apertura de nuestras nuevas oficinas en Singapur el cinco de enero del año que viene. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم
    El proyecto de plan se presentaría en la primera Reunión Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur el mes de diciembre del presente año. UN وسيُعرض المشروع على الاجتماع الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Buena parte de esa información ha podido obtenerse gracias a la captura por las autoridades de Singapur de una importante célula operacional. UN وتم الحصول على قدر كبير من هذه المعلومات نتيجة لنجاح السلطات في سنغافورة في تفكيك خلية نشطة رئيسية.
    Compilación de las disertaciones presentadas en la conferencia de la CNUDMI y el Singapore International Arbitration Centre celebrada en Singapur los días 22 y 23 de septiembre de 2005. UN تجميع للأوراق المقدمة في المؤتمر المشترك بين الأونسيترال ومركز سنغافورة للتحكيم الدولي، المعقود في سنغافورة في 22 و23 أيلول/سبتمبر 2005.
    El anteproyecto de instrumento y un documento sobre cuestiones relativas al transporte de puerta a puerta se examinaron en la importante conferencia internacional del CMI celebrada en Singapur del 12 al 16 de febrero de 2001. UN وقد نوقش مشروع الصك الموجز وورقة بحثية عن مسائل النقل " من الباب إلى الباب " في مؤتمر دولي كبير للجنة البحرية الدولية عقد في سنغافورة في الفترة 12-16 شباط/فبراير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more