"في سن التعليم المدرسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en edad escolar
        
    Tres cuartas partes de la población en edad escolar están matriculadas en estas últimas. UN ويدرس بالمدارس الحكومية نحو ثلاثة أرباع من هم في سن التعليم المدرسي.
    Debido a las instalaciones inadecuadas o a falta de interés, unos 3.000 niños refugiados en edad escolar no asisten a la escuela. UN ونظراً لعدم كفاية المرافق أو لعدم الاهتمام، هناك نحو 000 3 طفل لاجئ في سن التعليم المدرسي لا يذهبون إلى المدرسة.
    El Ministerio siente gran preocupación por la gran cantidad de niños en edad escolar sin escolarizar. UN وتشعر الوزارة بقلق بالغ لأن عدداً كبيراً من الأطفال في سن التعليم المدرسي لا يزال خارج المدرسة.
    119. El Ministerio de Educación ha dedicado particular atención a la educación de adultos que no tuvieron la oportunidad de recibir educación en edad escolar. UN ٩١١- وقد أولت وزارة التربية عناية خاصة لتعليم الكبار الذين فاتتهم فرص التعليم عندما كانوا في سن التعليم المدرسي.
    42. Al 1º de enero de 2008, el número de adolescentes en edad escolar que no asistía a la escuela ascendía a 1.548. UN 42- وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، كان هناك 548 1 مراهقاً في سن التعليم المدرسي غير ملتحقين بالمدارس.
    En el plano escolar, el MESC, a través de su Programa de deportes Fiafia destinado a aumentar la actividad física y deportiva entre los niños en edad escolar, ha identificado las escuelas primarias como objetivo principal. UN وعلى الصعيد المدرسي، استهدفت وزارة التعليم والرياضة والثقافة المدارس الابتدائية من خلال برنامج فيافيا الألعاب الرياضية الرامي إلى زيادة النشاط الرياضي والبدني للأطفال في سن التعليم المدرسي.
    1) El método preventivo, consistente en impartir enseñanza básica gratuita y obligatoria durante diez años a todos los miembros de la sociedad que están en edad escolar, desde los 6 hasta los 16 años; y UN الأسلوب الوقائي: يتمثل في توفير التعليم الأساسي المجاني والإلزامي لعشر سنوات لجميع أفراد المجتمع الذين هم في سن التعليم المدرسي من سن السادسة وحتى السادسة عشرة؛
    435. El Departamento de Salud ha consignado la suma de 1,5 millones de libras, que se desembolsarán en tres años a partir de 1992-1993, para la expansión de las guarderías de día destinadas a los niños en edad escolar. UN ٥٣٤- وتنفق وزارة الصحة ٥,١ مليون جنيه استرليني على مدى ثلاث سنوات ابتداءً من ٢٩٩١-٣٩٩١ للمساعدة في توسيع مجال الرعاية النهارية لﻷطفال الذين في سن التعليم المدرسي.
    80. Con respecto al panorama general de la medida en que el derecho a alimentación suficiente se ha realizado, se informa que existen tres programas gubernamentales de alcance nacional, destinados a fortalecer el derecho de alimentación materno/infantil y de niños en edad escolar, son los siguientes: UN ٠٨- وفيما يتعلق بالصورة العامة لمدى إعمال الحق في الغذاء الكافي، هناك ثلاثة برامج حكومية تنفﱠذ على الصعيد الوطني لتعزيز الحق في الغذاء لﻷمهات واﻷطفال الصغار واﻷطفال في سن التعليم المدرسي وهي:
    512. En 1991/92 los niveles de inmunización contra la difteria, la tos ferina, el tétanos y la poliomielitis aumentaron, y los de inmunización contra el sarampión, la parotiditis y la rubéola se mantuvieron en el 95% para todos los niños en edad escolar. UN ٢١٥- وفي عام ١٩٩١-٢٩٩١، زادت مستويات التحصين ضد الدفتيريا والسعال الديكي والتيتانوس وشلل اﻷطفال، وبقيت مستويات التحصين ضد الحصبة، والتهاب الغدة النكفية، والحصبة اﻷلمانية عند مستوى اﻟ٥٩ في المائة بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين في سن التعليم المدرسي.
    60) El Comité se felicita de que la Constitución del Estado parte garantice la enseñanza gratuita a todos los niños en edad escolar hasta el décimo grado. UN 60) ترحب اللجنة بما يكفله الدستور من تعليم مجاني لجميع الأطفال ممن هم في سن التعليم المدرسي وحتى الصف العاشر.
    Me complace informar, asimismo, que el 8 de septiembre, Día mundial de la alfabetización, se organizó en el Pakistán, en cumplimiento del programa Visión 2010, un día especial de inscripción en las escuelas primarias, conjuntamente con la comunidad, para inscribir a más 100.000 niños en edad escolar que no habían asistido a la escuela. UN ويسرني أن أعلن أيضا أنه في ٨ أيلول/سبتمبر، وهو اليوم العالمي لمحو اﻷمية، نظم يوم خــاص لتسجيل الطلاب في المدارس الابتدائية في باكستان في إطار برنامج الرؤية ٢٠١٠، بالاشتراك مع المجتمعات المحلية، لتسجيل أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من اﻷطفال ممن في سن التعليم المدرسي الذين لم يكونوا ملتحقين بالمدارس.
    570. Elaboradas en agosto de 2004, las normas para la concesión de licencias a los centros extraescolares para niños, aseguran el desarrollo, la seguridad y el bienestar de los niños en edad escolar y amplían la gama de opciones a disposición de las familias con niños en edad escolar. UN 570- والمعايير المتعلقة بالمراكز المرخصة للرعاية خارج المدرسة، التي وضعت في آب/أغسطس 2004 بموجب لائحة رعاية الأطفال، تكفل تنشئة، وسلامة ورفاه الأطفال في سن التعليم المدرسي وتوسع مدى الخيارات المتاحة للأسر التي لديها أطفال في سن التعليم المدرسي.
    48. El CRC se felicitó de que la Constitución del Estado parte garantizara la enseñanza gratuita a todos los niños en edad escolar hasta el 10º grado, pero expresó preocupación por que en las escuelas se siguieran cobrando tasas extraoficialmente y no se hubiera establecido la obligatoriedad de la educación. UN 48- رحبت لجنة حقوق الطفل بما يكفله الدستور من تعليم مجاني لجميع الأطفال ممن هم في سن التعليم المدرسي وحتى الصف العاشر، بيد أنها شعرت بالقلق من استمرار دفع رسوم غير رسمية في المدارس، وعدم جعل التعليم إلزامياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more