"في سياستنا الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nuestra política exterior
        
    • en nuestra política exterior
        
    • en su política exterior
        
    • de su política exterior
        
    La recuperación pacífica y negociada de los mismos constituye un punto central y permanente de nuestra política exterior. UN إن استعادة هذه الجزر بطريقة سلمية وتفاوضية هي مسألة هامة ودائمة في سياستنا الخارجية.
    El Primer Ministro Jean Chrétien reiteró hace apenas un mes que el compromiso del Canadá respecto de las Naciones Unidas constituía una de las piedras angulares de nuestra política exterior. UN في الشهر الماضي، وصف رئيس الوزراء الكندي، جان كريتيان، التزام كندا باﻷمم المتحدة بأنه حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    Me complace señalar que en Eslovaquia existe un amplio acuerdo público y político respecto de los temas principales de nuestra política exterior. UN ويسعدني أن أعلن أنه يوجد في سلوفاكيا اتفاق شعبي وسياسي واسع النطاق على القضايا اﻷساسية في سياستنا الخارجية.
    Concedemos especial importancia a la elaboración de medidas bilaterales que fomenten la confianza, esfera que consideramos prioritaria en nuestra política exterior. UN ونعلق أهمية خاصة على وضع تدابير ثنائية لبناء الثقة ونعتبر أن هذا المجال يتسم بالأولوية في سياستنا الخارجية.
    Ha sido ésta una premisa central de nuestra política de seguridad nacional, reflejada en nuestra política exterior y en nuestra política nuclear. UN وهذه عقيدة مركزية في سياسة أمننا الوطني على النحو الذي يظهر في سياستنا الخارجية وفي سياستنا النووية.
    Durante más de dos decenios, Malasia ha incorporado programas de cooperación Sur-Sur en su política exterior y en sus planes nacionales de desarrollo. UN وطوال أكثر من عقدين أدرجت ماليزيا برامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياستنا الخارجية وخططنا الإنمائية الوطنية.
    El Gobierno sudafricano asigna gran importancia a la promoción y la protección de los derechos humanos como piedra angular de su política exterior. UN وتولي حكومة جنوب أفريقيا أهمية عالية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها، ويشكل ذلك حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    Este compromiso está en consonancia con el principio fundamental de nuestra política exterior, de dar prioridad a la cooperación multilateral. UN وهذا الالتزام يتسق مع المبدأ اﻷساسي في سياستنا الخارجية الذي يقضي بإعطاء أولوية للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    Esta es una cuestión prioritaria de nuestra política exterior. UN وهذا مجال يحظى باﻷولوية في سياستنا الخارجية.
    La integración en las estructuras económicas y políticas europeas sigue siendo una prioridad de nuestra política exterior. UN ولا يزال الاندمــــاج في الهياكل الاقتصادية والسياسية اﻷوروبية يشغل أولوية في سياستنا الخارجية.
    Por lo tanto, la prevención, la gestión y la resolución de los conflictos es un tema fundamental de nuestra política exterior. UN لذلك يشكل منع الصراعات وإدارتها وحلها مسألة أساسية في سياستنا الخارجية.
    Los principios e ideales de las Naciones Unidas han sido la piedra angular de nuestra política exterior desde nuestra independencia y desde que nos convertimos en Miembro de las Naciones Unidas. UN وإن مبادئ ومُثُل اﻷمم المتحدة تشكل حجر الزاوية في سياستنا الخارجية منذ استقلالنا وعضويتنا في اﻷمم المتحدة.
    Nuestra ubicación geográfica, la importancia de la pesca y la preservación del medio marino han significado uno de los temas prioritarios de nuestra política exterior. UN وكان موقعنا الجغرافي وأهمية صيد اﻷسماك وحفظ البيئة البحرية من القضايا ذات اﻷولوية في سياستنا الخارجية على الدوام.
    Nuestro apoyo a la solución de controversias por medios pacíficos continúa siendo un rasgo fundamental de nuestra política exterior. UN وإن دعمنا للتسوية السلمية للصراعات ما زال يمثل عنصرا أساسيا في سياستنا الخارجية.
    Italia está convencida de ello, y la adhesión al multilateralismo es una característica fundamental de nuestra política exterior. UN وإيطاليا مقتنعة بهذا، ويشكل الالتزام بتعددية الأطراف إحدى السمات الأساسية في سياستنا الخارجية.
    Así se ha reiterado en los más altos niveles políticos, al tratarse de un artículo de fe de nuestra política exterior. UN وقد أعيد تكرار ذلك على أعلى المستويات السياسية وهو أداة ثقة في سياستنا الخارجية.
    Las Naciones Unidas ocupan un lugar especial en nuestra política exterior. UN إن الأمم المتحدة تحتل مكانة خاصة في سياستنا الخارجية.
    Mi Gobierno revisará su posición e insta a aquellos que se inmiscuyen en nuestra política exterior a respetarnos como sus iguales. UN وستعيد حكومة بلدي النظر في موقفها وتدعو مَن يتدخلون في سياستنا الخارجية إلى احترامنا باعتبارنا متساوين.
    Declaro aquí que en nuestra política exterior aseguraremos la estabilidad de nuestros compromisos con los inversores y la comunidad empresaria de todo el mundo. UN وأعلن هنا أننا سنعمل في سياستنا الخارجية على ضمان استقرار التزاماتنا تجاه المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم.
    Los derechos de la mujer han tenido una especial relevancia en nuestra política exterior y Chile ha tenido un rol activo en la promoción de sus derechos humanos. UN تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Sra. Tincopa (Perú): El Perú ha votado a favor del proyecto de resolución A/60/L.48 porque los derechos humanos son un factor determinante en su política exterior. UN السيدة تينكوبا (بيرو) (تكلمت بالإسبانية): صوتت بيرو مؤيدة مشروع القرار (A/60/L.48) لأن حقوق الإنسان عامل حاسم الأهمية في سياستنا الخارجية.
    La Argentina se siente satisfecha por sus tempranos esfuerzos en la disipación de las tensiones del pasado. Dichos esfuerzos han sido parte central de su política exterior en los últimos años. UN وتشعر اﻷرجنتين بالارتياح للجهود المبكرة المبذولة ﻹزالة التوتر الذي كان سائدا في الماضي، وهي جهود ما برحت تحتل مكانة مركزية في سياستنا الخارجية في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more