| La estructura del subprograma se alineará en el contexto del marco estratégico para el bienio 2010-2011. | UN | وسوف يُواءَم هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011. |
| La estructura del subprograma se alineará en el contexto del marco estratégico para el bienio 2010-2011. | UN | وسيُنسّق هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011. |
| En el presente informe se solicita que la Junta Ejecutiva apruebe el presupuesto en el contexto del marco estratégico incluido en este documento. | UN | ويتمثل الطلب المقدم إلى المجلس التنفيذي في هذا المقام في الموافقة على الميزانية في سياق الإطار الاستراتيجي الوارد في هذه الوثيقة. |
| Se han reforzado las instituciones nacionales responsables del acopio y el análisis de los datos sobre las condiciones de vida de la población de Malí, para mejorar la coordinación y el seguimiento de las actividades ejecutadas en el contexto del marco estratégico. | UN | 72 - ومضى يقول أن المؤسسات الوطنية المسؤولة عن جمع وتحليل البيانات بشأن الأحوال المعيشية لشعب مالي لقيت دعما يعزز التنسيق والمتابعة بالنسبة للأنشطة المنفذة في سياق الإطار الاستراتيجي. |
| Aprobación del plan por programas para el bienio de los servicios de supervisión interna (en el contexto del marco estratégico correspondiente a 2010-2011) | UN | الخطة البرنامجية الموافق عليها لفترة السنتين لخدمات الرقابة الداخلية (في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011) |
| Objetivo: Reforzar la capacidad estadística de los Estados miembros a fin de mejorar la gestión económica en el contexto del marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad en materia estadística en África y realizar el seguimiento del logro de los objetivos de desarrollo convenidos en los planos nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio | UN | الأهداف: تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي لبناء القدرة الإحصائية في أفريقيا وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
| La Comisión Consultiva lamenta que se haya perdido la oportunidad de introducir un marco mejorado de presupuestación y gestión basada en los resultados en el contexto del marco estratégico de las Naciones Unidas para 2014-2015. | UN | 39 - وتأسف اللجنة الاستشارية لفوات فرصة إدخال تحسينات على نهجي الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2014-2015. |
| El texto acordado fue sometido, por conducto del Presidente de la Asamblea General, a la consideración de la Quinta Comisión en el contexto del marco estratégico general para el período 2006-2007 (véase A/C.4/59/SR.14, 15 y 19; véase también A/C.5/59/14). | UN | وأحيل النص المتفق عليه، عن طريق رئيس الجمعية العامة، إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 (انظر A/C.4/59/SR.14-15 و 19؛ وانظر أيضا A/C.5/59/14). |
| 5. Pide al Secretario General que prepare y proponga el esbozo del plan, que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización, y el plan por programas bienal en el contexto del marco estratégico para el período 20082009, sobre la base, entre otras cosas, de los criterios principales siguientes: | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية: |
| En cuanto a la estructura del presupuesto por programas, era necesario conservar el título del subprograma 5 que figuraba en el plan de mediano plazo en lugar del nuevo título acordado por el Grupo de Trabajo en el contexto del marco estratégico para 2006-2007. | UN | وفيما يتعلق بهيكل الميزانية البرنامجية، هناك حاجة إلى الإبقاء على عنوان البرنامج الفرعي 5 الذي يرد في الخطة المتوسطة الأجل وليس على العنوان الجديد الذي اتفقت عليه الفرقة العاملة في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007. |
| En su resolución 59/275, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara y propusiera un esbozo del plan, que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización, y un plan por programas bienal en el contexto del marco estratégico para el período 2008-2009, sobre la base, entre otras cosas, de los criterios principales siguientes: | UN | 3 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب قرارها 59/275، أن يُعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية: |
| En el párrafo 5 de su resolución 59/275 la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara y propusiera el esbozo de un plan que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización y un plan por programas bienal en el contexto del marco estratégico para el período 2008-2009, sobre la base, entre otras cosas, de los criterios principales siguientes: | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 59/275، إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس أهداف المنظمة الأطول أجلا، وخطة برنامجية تمتد فترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية: |
| La Asamblea General, en su resolución 59/275, pidió al Secretario General que preparara y propusiera el esbozo de un plan que reflejaría los objetivos a más largo plazo de la Organización y un plan por programas bienal en el contexto del marco estratégico para el período 2008-2009 sobre la base, entre otras cosas, de los criterios principales siguientes: | UN | 3 - وفي قرار الجمعية العامة 59/269 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، يستند، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية: |
| b) Elaboración de estadísticas armonizadas e integradas en apoyo de la integración regional, los programas de convergencia macroeconómica y la mejora de la gestión económica en el contexto del marco estratégico regional de referencia | UN | (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي |
| Si bien su delegación está de acuerdo en principio con los arreglos para asignar temas en el contexto del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 y las prioridades establecidas, el apartado c) del párrafo 2 de la resolución 58/316 B de la Asamblea General es inequívoco sobre el proceso de consultas. | UN | وأضاف أنه بينما يوافق وفد بلده من ناحية المبدأ على الترتيبات التي اتخذت لتوزيع البنود في سياق الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 والأولويات المقررة، فإن الفقرة 2 (ج) من قرار الجمعية العامة 58/316 باء تتناول بطريقة لا لبس فيها عملية التشاور. |
| También se prevé que, tras el examen, las Comisiones Principales remitirán los programas asignados a ellas a la Quinta Comisión para su examen en el contexto del marco estratégico general para el período 2006-2007 en relación con el tema del programa titulado " Planificación de programas " . | UN | ومن المنتظر أيضا أن تقوم اللجان الرئيسية، بعد الاستعراض، بعرض البرامج المحالة إليها على اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تخطيط البرامج " . |
| El Grupo de Trabajo se ha encargado de la supervisión intergubernamental de los programas de la UNCTAD, lo que incluye el examen de la propuesta de plan por programas bienal de la UNCTAD (en el contexto del marco estratégico de las Naciones Unidas) y del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وما فتئت الفرقة العاملة تقدم الإشراف الحكومي الدولي على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة. |
| Asimismo, se informó a la Comisión de que la UNCTAD y la Oficina del Alto Representante participaban en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, que, además de ser un mecanismo para el desarrollo de las políticas, la adopción de decisiones y la gestión, también funcionaba como mecanismo interno de coordinación y consulta en el contexto del marco estratégico y el presupuesto por programas bienal. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الأونكتاد ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية شاركا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي، إضافة إلى كونها أداة لوضع السياسات وصنع القرار والإدارة، تعمل أيضا كآلية داخلية راسخة للتنسيق والتشاور في سياق الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
| 31.33 De conformidad con la resolución 65/244, la Asamblea General aprobó, en el contexto del marco estratégico para 2012-2013, la reducción del actual ciclo de evaluación de los programas, que es de 11 a 13 años, a un ciclo periódico de 8 años que abarque todos los programas de la Secretaría, y decidió incluir en el subprograma 2 un nuevo indicador de progreso a) iii) " Mayor número de programas evaluados " . | UN | 31-33 وفي القرار 65/244، وافقت الجمعية العامة في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 على تقليص دورة تقييم البرامج من إطارها الزمني الحالي الذي يتراوح بين 11 و 13 سنة لتصبح دورة منتظمة مدتها 8 سنوات، وذلك لتغطية جميع برامج الأمانة العامة، وقررت أن تدرج في إطار البرنامج الفرعي 2 مؤشرا إضافيا (أ) `3 ' بعنوان " زيادة عدد البرامج المقيَّمة " . |
| c) Intensifique sus esfuerzos para reducir la tasa de abandono escolar y tome las medidas necesarias para velar por que los niños terminen su escolarización, entre otras cosas haciendo frente a los motivos subyacentes del abandono escolar y la repetición de cursos mediante acciones concretas, en consonancia con el compromiso de Portugal en el contexto del marco estratégico para la cooperación europea en el ámbito de la educación y la formación; | UN | (ج) تعزيز الجهود الرامية إلى خفض معدل التسرب قبل الأوان، واتخاذ التدابير الضرورية لضمان إكمال الأطفال دراستهم، بما في ذلك معالجة الأسباب الكامنة وراء عدم إتمام التعليم والرسوب من خلال إجراءات ملموسة، تتسق مع التزام البرتغال في سياق الإطار الاستراتيجي للتعاون الأوروبي في مجالي التعليم والتدريب الصادر عن الاتحاد الأوروبي؛ |