"في سياق الاحتجاجات السلمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el contexto de las manifestaciones pacíficas
        
    • en el contexto de manifestaciones pacíficas
        
    • en el contexto de las protestas pacíficas
        
    • en el contexto de protestas pacíficas
        
    • en el contexto de manifestaciones públicas
        
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Además, los periodistas, los usuarios de Internet y los defensores de los derechos humanos eran objeto de amenazas, intimidación y hostigamiento por documentar y denunciar las violaciones de los derechos humanos cometidas en el contexto de manifestaciones pacíficas. UN وإلى جانب ذلك، يتعرض صحفيون ومستخدمون للإنترنت ومدافعون عن حقوق الإنسان للتهديد والترهيب والمضايقة بسبب دورهم في توثيق انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في سياق الاحتجاجات السلمية والتنديد بها.
    52. Algunas delegaciones también pusieron de relieve el importante papel que desempeñaban las redes sociales en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية.
    El Consejo debería tener una norma única para abordar la cuestión de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas a fin de evitar la politización o la aplicación de un doble rasero. UN وينبغي أن يكون للمجلس معيار وحيد للتعامل مع حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية لتجنب التسييس أو ازدواجية المعايير.
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    En demasiados casos se han restringido indebidamente estos derechos o sencillamente se los ha denegado en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية.
    62. La Federación de Rusia mencionó dos órganos creados en los últimos años, que están dando buenos resultados en la tarea de detectar violaciones de los derechos humanos, ente otras situaciones en el contexto de manifestaciones pacíficas. UN 62- وأشار الاتحاد الروسي إلى هيئتين تم إنشاؤهما في السنوات الأخيرة وتؤديان عملهما بنجاح في تعيين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك في سياق الاحتجاجات السلمية.
    15. Nadie debería ser penalizado ni objeto de amenazas o actos de violencia, acoso, persecución, intimidación o represalias por defender cuestiones de derechos humanos mediante manifestaciones pacíficas o por denunciar violaciones de los derechos humanos y abusos cometidos contra estos en el contexto de manifestaciones pacíficas. UN 15- ولا ينبغي تجريم أحد أو إخضاعه لأي شكل من أشكال التهديد أو لفعل من أفعال العنف أو المضايقة أو الاضطهاد أو الترهيب أو الانتقام لتناول قضايا حقوق الإنسان أثناء احتجاج سلمي أو للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي ترتكب في سياق الاحتجاجات السلمية.
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las protestas pacíficas (subprogramas 1 y 4) UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية (البرنامجان الفرعيان 1 و 4)
    La organización participó periódicamente en talleres organizados por las Naciones Unidas y sus Estados Miembros que englobaban ámbitos como la libertad de religión y la protección y promoción de los derechos humanos en el contexto de protestas pacíficas. UN وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more