"في سياق تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el contexto de la financiación para
        
    • en el marco de la financiación
        
    Financiación para la ordenación sostenible de los bosques en el contexto de la financiación para el desarrollo UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Teniendo presente asimismo la experiencia adquirida en el marco de la financiación del Fondo en 2008-2010, el Gobierno elaborará el Plan prioritario con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas para el país y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وبوضع الدروس المستفادة في سياق تمويل الصندوق في الفترة 2008-2010 في الاعتبار، ستقوم الحكومة بإعداد الخطة ذات الأولوية بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Es preciso seguir investigando el modo en que las ETN financian sus inversiones en el extranjero para entender la verdadera función de las inversiones de esas empresas en el contexto de la financiación para el desarrollo. UN ويتعين إجراء المزيد من البحوث لمعرفة الكيفية التي تمول بها الشركات عبر الوطنية استثماراتها في الخارج وذلك لفهم الدور الفعلي الذي تضطلع به استثمارات هذه الشركات عبر الوطنية في سياق تمويل التنمية.
    La Secretaría señaló que el proyecto de introducción anclaba firmemente la Convención modelo de las Naciones Unidas en el contexto de la financiación para el desarrollo. UN 79 - ونوهت أمانة اللجنة إلى أن المقدمة المقترحة ثـبَّــتت وضع الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة على نحو راسخ في سياق تمويل التنمية.
    La cuestión de la migración también debe ser examinada por la Comisión, en particular en el contexto de la financiación para el desarrollo, centrándose en la reducción del costo de las remesas y garantizando los derechos de los migrantes. UN ويلزم أن تنظر اللجنة أيضاً في مسألة الهجرة، خاصة في سياق تمويل التنمية، مع التركيز على خفض تكلفة التحويلات المالية، وضمان حقوق المهاجرين.
    El tema general de la reunión fue " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " .
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    Mesa redonda 2: " Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la inversión extranjera directa y otras corrientes de capitales privados, la deuda externa y el comercio internacional en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible " UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني: " أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى والديون الخارجية والتجارة الدولية في سياق تمويل التنمية المستدامة "
    :: Mesa redonda 2. La movilización de financiación pública y privada, incluidas la inversión extranjera directa y otras corrientes de capitales privados, y la promoción del comercio internacional y la financiación sostenible de la deuda, en el contexto de la financiación para el desarrollo UN :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    Para esta reunión, el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " (E/2012/7). UN وكان معروضا على المجلس، لنظره في هذا الاجتماع، مذكرة من الأمين العام بعنوان " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " (E/2012/7).
    Para esta reunión, el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " (E/2012/7). UN وكان معروضا على المجلس، لنظره في هذا الاجتماع، مذكرة من الأمين العام بعنوان " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " (E/2012/7).
    El tema general de la reunión fue " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    En la reunión, el Consejo tuvo ante sí para su consideración una nota del Secretario General titulada " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 " (E/2013/52). UN وكان معروضا على نظر المجلس خلال الاجتماع مذكرة للأمين العام بعنوان ' ' الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015``(E/2013/52).
    IV. Mesa redonda 2. La movilización de financiación pública y privada, incluidas la inversión extranjera directa y otras corrientes de capitales privados, y la promoción del comercio internacional y la financiación sostenible de la deuda, en el contexto de la financiación para el desarrollo UN رابعا - اجتماع المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    El tema general de la reunión fue " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة ﻭﺧﻄــﺔ ﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﳌﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﺎﻡ ٢٠١٥()،
    VI. Conclusión Se solicitarán recursos para el establecimiento de 12 puestos de investigador ubicados en Europa y África, con los consiguientes créditos de apoyo, en el marco de la financiación y el apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre julio de 2003 y junio de 2004, a reserva de la orientación que imparta la Asamblea General. UN 35 - ستلتمس موارد لإنشاء 12 وظيفة لمحققين يعينون في أوروبا وأفريقيا، إلى جانب اعتمادات لدعم تلك الوظائف، في سياق تمويل عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم لها للفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004، رهنا بصدور توجيه من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more