"في سياق فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el contexto del VIH
        
    • en relación con el VIH
        
    • in the context of HIV
        
    • en el contexto del virus
        
    Promoción de los derechos humanos de la mujer y eliminación de la violencia contra la mujer, inclusive en el contexto del VIH/SIDA UN :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas en el contexto del VIH y el SIDA UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    55. Además, la cuestión de la violación como forma de tortura es particularmente pertinente en el contexto del VIH/SIDA. UN 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    60. El principio general de la no discriminación enunciado en numerosos instrumentos de derechos humanos está estrechamente relacionado con la prohibición de la tortura o los tratos crueles, inhumanos o degradantes en el contexto del VIH/SIDA. UN 60- ويتصل المبدأ العام لعدم التمييز، على النحو المنصوص عليه في صكوك عديدة من صكوك حقوق الإنسان، بصورة وثيقة بمنع التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reconociendo la necesidad de velar por el respeto, la protección y la realización de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA, UN وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    La seguridad de la mujer en el contexto del VIH/SIDA UN أمن المرأة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Igualdad en cuanto al grado de participación de la prestación de asistencia en el contexto del VIH/SIDA UN واو - تقاسم مسؤوليات تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Jamaica modificó varias leyes con el objeto de conceder protección a las mujeres y las niñas en el contexto del VIH/SIDA. UN وعدلت جامايكا عدة نصوص تشريعية لتوفير الحماية للنساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Las niñas y la prestación de cuidados en el contexto del VIH/SIDA UN البنات وتوفير الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Soroptimist International reconoce que todas las responsabilidades de prestación de cuidados, incluidos los prestados en el contexto del VIH/SIDA, deben repartirse equitativamente entre las mujeres y los hombres. UN وتدرك الرابطة الدولية أنه ينبغي أن يتقاسم الرجل والمرأة جميع مسؤوليات الرعاية، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتساوي.
    Además, se promulgó una nueva ley laboral que abordaba las políticas y las prácticas en el lugar de trabajo con miras a garantizar la protección de los derechos humanos de los trabajadores en el contexto del VIH. UN كما سُن قانون جديد للعمل، يتصدى للممارسات والسياسات في أماكن العمل، بغرض ضمان حماية حقوق الإنسان للموظفين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    Aunque la mayoría de los países afirman contar con marcos estratégicos que tienen en cuenta la carga que supone la epidemia para las mujeres, sólo el 53% conceden apoyo presupuestario a los programas centrados en las necesidades y los derechos de las mujeres en el contexto del VIH. UN وبرغم أن لدى معظم البلدان أُطر عمل استراتيجية للتصدي لعبء الوباء بين النساء، فإن 53 في المائة فقط من البلدان لديها دعم مالي مخصص في الميزانية للبرامج التي تركز على تلبية احتياجات النساء وحماية حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    31. La labor de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en el contexto del VIH se centra en los derechos relacionados con el lugar de trabajo y el empleo. UN 31- تركِّز أعمال منظمة العمل الدولية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية على الحقوق المرتبطة بمكان العمل والتوظيف.
    Las entidades de las Naciones Unidas han puesto en práctica diversas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros en el contexto del VIH/SIDA. UN 31 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se necesitan también cambios significativos para acabar con la violencia contra las mujeres y las niñas en el contexto del VIH/SIDA. UN ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA UN تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بمن فيهم مقدمو الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    C. Potenciación, participación y promoción de los derechos de las mujeres y las niñas en el contexto del VIH y el SIDA UN جيم - تمكين النساء والفتيات وتعزيز مشاركتهن وكفالة حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    1. Marco jurídico para abordar los derechos de las mujeres, las adolescentes y las niñas en el contexto del VIH/SIDA UN 1 - الإطار القانوني لكفالة حقوق النساء والمراهقات والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    2. Participación de las mujeres y las niñas en el contexto del VIH y el SIDA UN 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    En 2005, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 2005/85 sobre la protección de los derechos humanos en relación con el VIH/SIDA. UN واتخذت لجنة حقوق الإنسان القرار 2005/85 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS. UN التكافؤ في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more