"في سيول في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Seúl en
        
    • en Seúl el
        
    • en Seúl los días
        
    Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. UN كما قدم استعراضا عن منتدى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. UN كما قدم استعراضا عن منتدى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Después de Varsovia, la Comunidad de Democracias celebró conferencias en Seúl en 2002 y en Santiago en 2005. UN وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005.
    La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل.
    Asimismo se organizaron consultas con las organizaciones no gubernamentales (ONG) en Seúl, los días 19 y 20 de abril, y en Pretoria, los días 20 y 21 de junio. UN ونُظمت كذلك مشاورات مع المنظمات غير الحكومية في سيول في 19 و20 نيسان/أبريل، وفي بريتوريا في 20 و21 حزيران/يونيه.
    La Conferencia sobre la Democracia y la Tolerancia, celebrada en Seúl en septiembre de 1994. UN المؤتمر المعني بالديمقراطية والتسامح، الذي عُقد في سيول في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Fue seleccionada como una de las principales esferas de trabajo por nuestras asociaciones nacionales representadas en la última reunión cuatrienal del Consejo Mundial celebrada en Seúl en 1995. UN فقد اختارتها جمعياتنا الوطنية الممثلة في آخر اجتماع عقده المجلس العالمي الذي يجتمع كل أربعة أعوام، في سيول في عام ٥٩٩١، كأحد مجالات العمل الرئيسية.
    Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    También prevemos participar en el Foro Mundial III, que se celebrará en Seúl, en mayo de 2003. UN ونعتزم أيضا المشاركة في المنتدى العالمي الثالث المقبل، الذي سيعقد في سيول في أيار/مايو 2003.
    Acordamos informar acerca de nuestro cumplimiento de estos compromisos en el contexto del Marco de Rendición de Cuentas aprobado en el XV período de sesiones de la Asamblea General de la Federación, celebrado en Seúl en 2005. UN ونحن نوافق على أن نبلِّغ عن ما حققناه من إنجازات من هذه الالتزامات وذلك ضمن إطار المساءلة الذي اعتمدته الجمعية العامة للاتحاد في سيول في عام 2005.
    También mencionó las conferencias anuales de la ICGN que iban a celebrarse en Seúl en 2008 y en Sidney en 2009. UN وسلط الضوء أيضاً على المؤتمرين السنويين المقبلين للشبكة الدولية لإدارة الشركات المقرر عقدهما في سيول في عام 2008 وفي سيدني في عام 2009.
    El cuarto Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda, que se celebrará en Seúl en 2011, deberá contribuir también a generar un impulso significativo con el fin de mejorar los resultados en términos de desarrollo. UN كذلك ينبغي أن يساعد المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي سيعقد في سيول في عام 2011، على توليد قوة دفع هامة لتحسين نتائج التنمية.
    La declaración del representante de la República de Corea en la que anunció la decisión de convocar el Primer Foro de las Naciones Unidas sobre la gestión mundial de la información geoespacial en Seúl en 2011 fue muy bien recibida. UN ورُحب أيما ترحيب بإعلان ممثل جمهورية كوريا استضافة منتدى الأمم المتحدة الأول المعني بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية في سيول في عام 2011.
    Expresarían agradecimiento a la Republica de Corea y a la Republica Democrática Federal de Etiopía por ofrecer cursos regionales de derecho internacional en Seúl en 2010 y en Addis Abeba en 2011. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها لجمهورية كوريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية المتحدة لاستضافتهما للدورتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سيول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011.
    Dinamarca acoge con agrado y apoya la futura Cumbre sobre Seguridad Nuclear, que tendrá lugar en Seúl en 2012, y esperamos que ésta sea otro paso positivo en el proceso que comenzó en la Cumbre celebrada en Washington, D.C. en 2010. UN وترحب الدانمرك وتدعم مؤتمر قمة الأمن النووي المقبل في سيول في عام 2012، الذي نأمل أن يصبح خطوة أخرى ناجحة في العملية التي بدأت بمؤتمر القمة الذي عقد في واشنطن العاصمة في عام 2010.
    Se señaló que la agenda del G-20, elaborada en Seúl en 2010, abarcaba 19 objetivos de los cuales 4 debían ser prioritarios para obtener resultados rápidamente. UN وتمت الإشارة إلى أن جدول أعمال مجموعة ال20 الذي وُضع في سيول في عام 2010 تضمن نحو 19 هدفاً، أربعة منها ستحظى بالأولوية بغية الإسراع في تحقيقها.
    Los participantes examinaron la importancia, los retos y los resultados esperados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012. UN وناقش المشاركون أهمية مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في سيول في عام 2012 والتحديات التي انطوى عليها والنتائج المتوقعة منه.
    La India acoge con beneplácito los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en marzo de 2012. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سيول في آذار/مارس 2012.
    La segunda ronda de reuniones se celebrará conjuntamente con la Unión Africana en Seúl el mes próximo. UN وسوف تعقد الجولة الثانية من الاجتماع بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي في سيول في الشهر المقبل.
    Mi Gobierno, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, estableció el pasado mes de mayo en Seúl el Instituto de Vacunación Internacional. UN لقد أنشات حكومة بلدي، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، معهد المصل الدولي في سيول في شهر أيار/مايو الماضي.
    En Seúl, el 19 de octubre de 1998, se celebró un seminario internacional sobre la enseñanza de los derechos humanos. UN وذكر أنه عقدت حلقة دراسية عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في سيول في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    En un seminario nacional sobre el comercio y el medio ambiente, celebrado en Seúl los días 3 a 5 de septiembre de 1996, se presentó un documento titulado " Environmental standards and market access issues " , que fue publicado posteriormente. UN كما قدمت ورقة بشأن " المعايير البيئية وقضايا الوصول إلى اﻷسواق " إلى الحلقة الدراسية الوطنية للتجارة والبيئة التي عقدت في سيول في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وقد نشرت هذه الورقة بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more