"في شراكة مع فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en colaboración con el equipo
        
    • en asociación con el equipo
        
    • en asociación con el Grupo
        
    :: Conferencia internacional de donantes, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial, sobre la recuperación y el desarrollo somalíes UN :: عقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، بشأن الإنعاش والتنمية في الصومال
    :: Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    :: Capacitación y fomento de la capacidad del Gobierno de Sierra Leona, en asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, con miras a la aplicación de un enfoque basado en los derechos, en particular por lo que se refiere a la ejecución de los 21 programas previstos en la Visión Conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona, incluidos los de capacitación UN :: توفير التدريب وبناء القدرات لحكومة سيراليون، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، فيما يتعلق بانتهاج نهج قائم على الحقوق، بما في ذلك فيما يتصل بتنفيذ البرامج الـ 21 المدرجة في إطار الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، بما فيها التدريب
    en asociación con el Grupo de trabajo sobre la situación de las jóvenes del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la organización colaboró periódicamente con la Dependencia de Igualdad entre los Géneros y Derechos Humanos del UNICEF. UN في شراكة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني بالبنات والتابع لليونيسيف، تعاونت الجمعية بصورة منتظمة مع إدارة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان التابعة لليونيسيف.
    Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تطبيق اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    :: Asesoramiento al grupo de tareas sobre la piratería en tierra acerca de la ejecución de un plan de acción en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial para luchar contra la piratería UN :: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالقرصنة على البر بشأن تنفيذ خطة عمل، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، من أجل مكافحة القرصنة
    La UNSMIL, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sigue centrada en prestarles apoyo para que puedan enfrentar estos problemas clave. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تركز، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، على دعمهم في مواجهة هذه التحديات الكبيرة.
    en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá gestionando la ejecución de proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura críticas en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá ejecutando proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura crítica en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    :: Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما في ذلك خطط احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    :: Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما يشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما في ذلك خطط احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el UNICEF se centrará en ayudar a la Autoridad Palestina a llevar a cabo su programa de construcción del Estado, como se establece en el programa de la Autoridad Palestina del 13er Gobierno. UN 31 - وستقوم اليونيسيف، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالتركيز على تقديم الدعم السلطة الفلسطينية في تنفيذ جدول أعمالها فيما يتعلق ببناء الدولة كما هو محدد في برنامج السلطة الفلسطينية في برنامج الحكومة الثالثة عشر للسلطة الفلسطينية.
    A ese respecto, la Operación dará prioridad a adoptar decisiones sobre el uso de la capacidad y los recursos disponibles, en asociación con el equipo de las Naciones Unidas en Darfur, para la protección de los civiles y el fortalecimiento de la seguridad del personal y los bienes de las Naciones Unidas y del personal humanitario y sus actividades. UN وفي ذلك الصدد، فإن العملية ستركز على سبيل الأولوية على اتخاذ قرارات بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري في دارفور، لحماية المدنيين وتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ولممتلكاتها وأمن وسلامة العاملين في المجال الإنساني وأنشطتهم.
    A este respecto, la ONUCI trabajará en asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Gobierno, organizaciones no gubernamentales, alcaldes y dirigentes comunitarios y tradicionales y universidades. UN وفي هذا الصدد، ستعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري تشمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة والمنظمات غير الحكومية ورؤساء البلديات وقادة المجتمع المحلي وزعماء القبائل، بالإضافة إلى الجامعات.
    En 2013, la UNAMI, en asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, seguirá prestando apoyo a la capacidad nacional y el liderazgo de las actividades de desarrollo en el Iraq en instituciones gubernamentales y no gubernamentales, como se estipula en el Plan Nacional de Desarrollo (2010-2014) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (2011-2014). UN 12 - وفي عام 2013، ستواصل البعثة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم القدرات الوطنية وتولي السلطات الوطنية زمام الأنشطة الإنمائية في العراق ضمن إطار المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على النحو المنصوص عليه في خطة التنمية الوطنية (2010-2014) وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2011-2014).
    En las sesiones de capacitación para la región de Asia y el Pacífico, en asociación con el Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo de la evaluación en Asia y el Pacífico, y para América Latina, en asociación con el centro regional del PNUD, participaron más de 40 funcionarios de las Naciones Unidas. UN وحضر أكثر من 40 من موظفي الأمم المتحدة دورات تدريبية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة لتقييم التنمية لآسيا والمحيط الهادئ ولأمريكا اللاتينية وذلك في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Reino Unido creó el Instituto Internacional de Estudios Estratégicos para organizar talleres en asociación con el Grupo de Expertos con el objetivo de crear conciencia sobre las sanciones de la República Popular Democrática de Corea y promover su aplicación tanto en el sector público como en el privado. UN كما موَّلت المملكة المتحدة المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية من أجل تنظيم حلقات عمل في شراكة مع فريق الخبراء من أجل تعزيز الوعي بجزاءات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتشجيع التنفيذ على مستوى القطاعين العام والخاص على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more