| Puede decirse lo mismo de la mayoría de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE sobre el artículo 26. | UN | وقد يصدق الأمر نفسه على غالبية الأمثلة الموجودة في شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بالمادة 26. |
| La posición adoptada en el comentario de la OCDE es que esa facultad está implícita en el artículo 26. | UN | والموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية هو أن هذه السلطة مخولة ضمناً في المادة 26. |
| El Comité acordó incorporar esas actualizaciones en el comentario sobre el artículo 15. | UN | ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15. |
| Por ello, la educación cívica puede ser esencial para explicar la gama de opciones que se les ofrece. | UN | لذلك يمكن أن تؤدي التربية المدنية دورا حاسما في شرح نطاق الاختيارات المتاحة للناخبين. |
| Y empecé a explicar por qué estaba yo en África, y se emocionaron mucho cuando vieron el conjunto de Cantor. | TED | و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور. |
| Proponemos que la CDI incorpore la definición y la aclaración necesarias en el comentario correspondiente a ese artículo | UN | ونقترح أن تقدم لجنة القانون الدولي التعريفات والإيضاحات اللازمة في شرح هذه المادة. |
| La postura del FMI no está en desacuerdo con las tres opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia a las que se hace referencia en el comentario al proyecto de artículo 4. | UN | ولا يتنافى موقف الصندوق مع فتاوى محكمة العدل الدولية الثلاث المشار إليها في شرح مشروع المادة 4. |
| Esa disposición se explica en el comentario de Grahl-Madsen de la manera siguiente: | UN | ويناقش هذا الحكم في شرح غراهل - مادسن على النحو التالي: |
| Otra posibilidad es que en el comentario del artículo 5 se insista en términos más generales en que las observaciones generales para evitar abusos contenidas en el comentario del artículo 1, también son aplicables en el contexto del artículo 5. | UN | وعلى جانب آخر، يمكن لشرح المادة 5 أن يشدد على نحو أكثر عمومية على أن الملاحظات العامة التي تتناول في شرح المادة 1 التصدي لإساءة استعمال الاتفاقية يجوز انطباقها كذلك في سياق المادة 5. |
| La contradicción que figura en este proyecto de artículo 15 se manifiesta además en el comentario del proyecto de artículo. | UN | والتعارض الوارد في مشروع المادة 15 هذا يتضح أيضا في شرح مشروع المادة. |
| La posición adoptada en el comentario de la OCDE es que la adición de este párrafo tenía por objeto facilitar la interpretación del artículo 26 y no entraña una modificación sustancial de las obligaciones implícitas en la versión anterior del artículo 26. | UN | وأما الموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية فهو أن الغرض من إضافة هذه الفقرة هو المساعدة على تفسير المادة 26 ولا يترتب عليه أي تغيير جوهري في الالتزامات الواردة ضمنا في الصيغة السابقة للمادة 26. |
| No obstante, en el comentario del artículo 25 podrían incluirse aclaraciones adicionales. | UN | إلا أنه يمكن تقديم بعض التوضيحات الأخرى في شرح المادة 25. |
| A ese respecto, cabe señalar el papel de la OCDE y las actividades de su programa de extensión para explicar la evolución reciente de esa organización. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، ملاحظة دور منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأنشطة برنامجها الواسع في شرح التطورات اﻷخيرة في هذه المنظمة؛ |
| A ese respecto, cabe señalar el papel de la OCDE y las actividades de su programa de extensión para explicar la evolución reciente de esa organización. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، ملاحظة دور منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأنشطة برنامجها الواسع في شرح التطورات اﻷخيرة في هذه المنظمة؛ |
| Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre estas tres palabras antes de que se adopte una decisión. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها بشأن الكلمات الثلاث قبل البت فيها. |
| Supongo que mis cálculos ayudarán a explicar las fluctuaciones... que han observado en la rotación de la estrella binaria. | Open Subtitles | لقد اخذت في حساباتي اني سأساعد في شرح التكوين الذي ترونه في نمط المدار لنجمكم الثنائي |
| Los comentarios ayudan a explicar el propósito de los proyectos de artículos y aclarar su alcance y efecto. | UN | فالتعليقات تساعد في شرح الغرض من المواد وتوضيح نطاقها وأثرها. |
| Se refirió en detalle a diversos aspectos de la reorganización del Fondo. | UN | واستفاضت في شرح مختلف جوانب إعادة تنظيم الصندوق. |
| Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran intervenir en explicación de su posición o su voto sobre el proyecto de resolución antes de tomar una decisión. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها إزاء مشروع القرار هــــذا قبل البت فيه. |
| Aún tiene dudas, no obstante, en lo que respecta a los artículos 11 y 12, y se reserva el derecho de explicar esas dudas cuando se examinen esos artículos. | UN | واستدرك قائلاً إنه لا تزال لديه شكوك بشأن المادتين 11 و12 وإنه يحتفظ بحقه في شرح تلك الشكوك أثناء المناقشة حولهما. |
| Los casos de esclavitud plantearon importantes cuestiones de derecho intertemporal; véanse los mencionados en el párrafo 10) del comentario. | UN | فقد كانت حالات العبودية قد أثارت مسائل هامة في القانون عبر الزماني: انظر الحالات المذكورة في شرح الفقرة ١٠. |
| el comentario al artículo 10 contiene más detalles acerca de estas medidas. | UN | وثمة تفاصيل إضافية حول هذه التدابير في شرح المادة 10. |
| Se explicó además que inicialmente el texto del proyecto de párrafo 9 se había redactado con la finalidad de insertarlo en las notas explicativas que acompañarían al Reglamento. | UN | وأوضح أيضا أن نص مشروع الفقرة 9 كان قد صيغ في بداية الأمر ليدرج في شرح مصاحب للقواعد. |
| Valoró igualmente la sinceridad con que el Gobierno había explicado los problemas y las dificultades con que se enfrentaba para acabar con la pobreza y prevenir el sida. | UN | وأعرب أيضاً عن تقديرها للموقف الصادق للحكومة في شرح المشاكل والتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر والوقاية من الإيدز. |
| Hemos escuchado a la única oradora que hizo uso de la palabra en explicación de posición antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
| Para mí es un paso atrás al explicar un modelo filosóficamente satisfactorio. | Open Subtitles | لذلك أنا أعتبر أن هذا تراجعاً في شرح نموذج فلسفي بشكل مُرضي |