"في شرقي جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la zona oriental de la República
        
    • en la región oriental de la República
        
    • en la parte oriental de la República
        
    • en el este de la República
        
    • de la parte oriental de la República
        
    • de la región oriental de la República
        
    • al este de la República
        
    • a la región oriental de la República
        
    • en el oriente de la República
        
    • en el sector oriental de la República
        
    Observando que la situación en la zona oriental de la República Democrática del Congo sigue sin resolverse y precisa de medidas urgentes, UN وإذ نلاحظ أن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجد طريقها إلى الحل بعد ولا تزال تحتاج إلى اهتمام عاجل؛
    El objetivo inicial de la Misión en la fase III será establecer una presencia conjunta de militares y civiles, así como una base de apoyo avanzada en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 74 - سيكون الهدف الأولي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المرحلة الثالثة تأسيس وجود عسكري مدني مختلط، وكذلك قاعدة دعم أمامية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Promoción de una administración civil legítima y responsable en la región oriental de la República Democrática del Congo UN بناء مؤسسات مدنية شرعية خاضعة للمساءلة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La volátil situación de seguridad en la región oriental de la República Democrática del Congo es un ejemplo claro. UN إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Su director se trasladó a Kigali para supervisar las operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como señalé en mis informes anteriores, la situación en el este de la República Democrática del Congo se caracteriza actualmente por su alta volatilidad. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقاريري السابقة، فإن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت شديدة التفجر.
    En realidad, el número de soldados que ha abandonado la República Democrática del Congo constituye por ahora sólo una fracción del total de tropas del EPR que permanecen en la zona oriental de la República Democrática del Congo, que según diversas fuentes del Grupo oscilan entre 35.000 y 50.000. UN وفي الواقع، لا يشكل عدد الجنود الذين غادروا جمهورية الكونغو الديمقراطية سوى جزءا يسيرا من مجموع عدد قوات الجيش الوطني الرواندي الموجودة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي تقدر مصادر شتى للفريق أنها تتراوح ما بين 000 35 و 000 50 جندي.
    Todas las fuentes del Grupo han sugerido también que esta maniobra podría ser parte de una nueva táctica para mantener la presencia de Rwanda en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وقد أشارت أيضا جميع مصادر الفريق إلى أن هذا النقل قد يشكل جزءا من الأساليب الجديدة للإبقاء على وجود رواندا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esta tercera misión del Consejo de Seguridad tuvo lugar inmediatamente después del diálogo entre las partes congoleñas celebrado en Sun City, y cuando la MONUC se estaba preparando para iniciar la siguiente etapa de la fase III de su despliegue en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN أما البعثة الثالثة الحالية الموفدة من مجلس الأمن فتأتي مباشرة في أعقاب الحوار بين الأطراف الكونغولية في صان سيتي، وفي وقت تتهيأ فيه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للولوج إلى مرحلتها المقبلة الثالثة للانتشار في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del norte y Kivu del sur, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية،
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del norte y Kivu del sur, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية،
    No obstante, la misión observó que la situación en la región oriental de la República Democrática del Congo seguía siendo inestable y volátil. UN 50 - ومع ذلك، لاحظت بعثة مجلس الأمن أن الوضع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال هشا وغير مستقر.
    Este período se caracterizó también por la intensificación, en la región oriental de la República Democrática del Congo, de las actividades militares de grupos armados que no son signatarios del Acuerdo de Lusaka. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا.
    Asimismo continuaron con creciente frecuencia en la región oriental de la República Democrática del Congo los combates entre grupos armados no signatarios del Acuerdo y tropas de la República Democrática del Congo y de Rwanda. UN واستمر القتال أيضا بين الجماعات المسلحة غير الموقعة على الاتفاق وبين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والقوات الرواندية بشكل متكرر في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    60 misiones especiales de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN إيفاد 60 بعثة خاصة للتحقيق في الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Misiones regulares de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN بعثة تحقيق عادية جرى إيفادها بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Los participantes reiteraron su apoyo al Marco y pidieron el cese de las hostilidades en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وكرر المشاركون تأكيد دعمهم للإطار ودعوا إلى وضع حد للأعمال العدائية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    hayan prestado apoyo financiero o material a las FDLR o a ningún otro grupo en el este de la República Democrática del Congo. UN ماليا أو ماديا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أو لأي جماعة أخرى في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Los observadores de la MONUC no han determinado la presencia de tropas rwandesas en Ituri ni en el este de la República Democrática del Congo; UN لم يلاحظ المراقبون لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أي وجود للقوات الرواندية سواء في إيتوري أو في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Hace falta una perseverancia similar para resolver otras crisis, como la de la parte oriental de la República Democrática del Congo y Somalia. UN ونحتاج إلى نفس القدر من المثابرة لحل أزمات أخرى كتلك القائمة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال.
    la seguridad y la estabilización de la región oriental de la República Democrática del Congo UN استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    al este de la República Democrática del Congo, los actos de violencia sexual contra las mujeres y los niños se repiten constantemente. UN تنتشر في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية أشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Su base regional de operaciones se encuentra en Nairobi, donde imprimen y distribuyen grandes cantidades de francos congoleños falsos a la región oriental de la República Democrática del Congo. UN ولهذه المجموعة قاعدة عمليات إقليمية في نيروبي، تقوم فيها بطبع كميات ضخمة من الفرنكات الكونغولية المزورة وتوزعها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقرايطية.
    Asimismo, quiero felicitarlo, al igual que a todo el personal de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), por su dedicación y por el papel decisivo que desempeñan para mantener la paz en el oriente de la República Democrática del Congo, a pesar de los muchos y lamentables obstáculos. UN وأود أيضا أن أهنئه وكل العاملين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزامهم والدور الحاسم الذي يضطلعون به لتأمين السلام في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالرغم من جميع العقبات المؤسفة.
    La clase dirigente de Rwanda ha logrado persuadir a la comunidad internacional de que su presencia militar en el sector oriental de la República Democrática del Congo protege al país de los grupos hostiles que operan en esa zona y que, según ellos, están preparando activamente una invasión. UN لقد نجح زعماء رواندا في إقناع المجتمع الدولي بأن وجودهم العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يحمي البلد من الجماعات المعادية الموجودة هناك، والتي تعمل بنشاط لتنظيم غزو ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more