"في شروط عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • a condiciones de trabajo
        
    • a condiciones laborales
        
    • a unas condiciones de trabajo
        
    • de condiciones de servicio de
        
    El artículo 82 de la Constitución dice que los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo que les aseguren en especial: UN وبموجب المادة 82 من الدستور فإن للعمال حق في شروط عمل تضمن لهم على وجه التحديد ما يلي:
    Artículo 7. El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias 106 - 158 38 UN المادة 7 - الحق في شروط عمل عادلة ومرضية 106 - 158 42
    El artículo 29 establece también que toda persona tiene derecho a un salario justo, no inferior al salario mínimo establecido por el Estado, y a condiciones de trabajo que satisfagan las prescripciones de higiene y seguridad. UN وتنص المادة ٩٢ أيضا على أن لكل شخص الحق في أجر عادل لا يقل عن الحد اﻷدنى الذي تحدده الدولة، والحق في شروط عمل تلبي متطلبات الصحة والسلامة.
    La protección del derecho al trabajo presenta varias dimensiones, especialmente el derecho del trabajador a condiciones justas y favorables de trabajo, en particular a condiciones laborales seguras, el derecho a constituir sindicatos y el derecho a elegir y aceptar libremente empleo. UN تتألف حماية الحق في العمل من عدة مكونات، يُذكَر من بينها، بصفة خاصة، حق العامل في أن توفر لـه شروط عمل عادلة ومواتية، ولا سيما حقه في شروط عمل تكفل السلامة، وحقه في تكوين النقابات وفي اختيار عمل أو قبوله بحرية.
    Artículo 7 - Derecho a unas condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة ٧ - الحق في شروط عمل عادلة ومواتية
    3. Debe iniciarse la cooperación dentro de la comunidad internacional para evitar una súbita inflación de los costos por concepto de condiciones de servicio de personal y otras necesidades operacionales cuando las Naciones Unidas se instalan en una zona de operaciones. UN 3 - هناك حاجة لبدء التعاون داخل المجتمع الدولي بهدف الحد من الارتفاع المفاجئ للتكاليف في شروط عمل الموظفين واهتماماتهم التشغيلية كلما وجدت الأمم المتحدة نفسها في أحد أماكن العمليات.
    Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias Remuneración UN المادة ٧ - الحق في شروط عمل عادلة ومرضية
    Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة 7: الحق في شروط عمل عادلة ومرضية
    Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة 7 - الحق في شروط عمل عادلة ومرضية
    Artículo 7 - El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة 7 - الحق في شروط عمل عادلة ومرضية
    En el artículo 5 de dicha Convención se afirma el derecho individual a la libertad de movimiento y residencia dentro del Estado; el derecho al empleo y la selección de empleo, así como los derechos a condiciones de trabajo y remuneración justas y favorables. UN وتؤكد المادة 5 من هذه الاتفاقية حق الفرد في حرية الحركة والإقامة في الدولة؛ وحقه في العمل وفي اختيار نوع العمل فضلاً عن الحق في شروط عمل عادلة ومواتية والحق في الأجر.
    Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN الحق في شروط عمل عادلة ومؤاتية
    218. En la República Argentina, hasta el momento de elaborarse el presente informe, no se han presentado factores que virtualmente dificulten o afecten la realización del programa para la realización del derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias al progreso. UN ٢١٨- وإلى حين صياغة هذا التقرير، لم تكن قد ظهرت في جمهورية اﻷرجنتين عوامل من شأنها أن تصعب أو أن تمس عمليا تنفيذ البرنامج الرامي إلى تنفيذ الحق في شروط عمل منصفة مفضية إلى تحقيق تقدم مرضٍ.
    Artículo 7: Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables UN المادة 7- الحق في شروط عمل عادلة ومرضية
    Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables UN الحق في شروط عمل عادلة
    6. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN 6- الحق في شروط عمل عادلة ومُرضية
    La protección del derecho al trabajo presenta varias dimensiones, especialmente el derecho del trabajador a condiciones justas y favorables de trabajo, en particular a condiciones laborales seguras, el derecho a constituir sindicatos y el derecho a elegir y aceptar libremente empleo. UN تتألف حماية الحق في العمل من عدة مكونات، يُذكَر من بينها، بصفة خاصة، حق العامل في أن توفر لـه شروط عمل عادلة ومواتية، ولا سيما حقه في شروط عمل تكفل السلامة، وحقه في تكوين النقابات وفي اختيار عمل أو قبوله بحرية.
    La protección del derecho al trabajo presenta varias dimensiones, especialmente el derecho del trabajador a condiciones justas y favorables de trabajo, en particular a condiciones laborales seguras, el derecho a constituir sindicatos y el derecho a elegir y aceptar libremente empleo. UN تتألف حماية الحق في العمل من عدة مكونات، يُذكَر من بينها، بصفة خاصة، حق العامل في أن توفر لـه شروط عمل عادلة ومواتية، ولا سيما حقه في شروط عمل تكفل السلامة، وحقه في تكوين النقابات وفي اختيار عمل أو قبوله بحرية.
    Derecho a unas condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias (artículo 7) 15 UN الحق في شروط عمل عادلة ومواتية (المادة 7) . 19
    Derecho a unas condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias (artículo 7) UN الحق في شروط عمل عادلة ومواتية (المادة 7)
    3. Debe iniciarse la cooperación dentro de la comunidad internacional para evitar una súbita inflación de los costos por concepto de condiciones de servicio de personal y otras necesidades operacionales cuando las Naciones Unidas se instalan en una zona de operaciones. UN 3 - هناك حاجة لبدء التعاون داخل المجتمع الدولي بهدف الحد من الارتفاع المفاجئ للتكاليف في شروط عمل الموظفين واهتماماتهم التشغيلية كلما وجدت الأمم المتحدة نفسها في أحد أماكن العمليات.
    3. Debe iniciarse la cooperación dentro de la comunidad internacional para evitar una súbita inflación de los costos por concepto de condiciones de servicio de personal y otras necesidades operacionales cuando las Naciones Unidas se instalan en una zona de operaciones. UN 3 - هناك حاجة لبدء التعاون داخل المجتمع الدولي بهدف الحد من الارتفاع المفاجئ للتكاليف في شروط عمل الموظفين والاحتياجات التشغيلية الأخرى كلما كلفت الأمم المتحدة بالعمل في أحد أماكن العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more