"في شعبة الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la División de Apoyo
        
    • de la División de Apoyo
        
    • para la División de Apoyo
        
    Evaluación de la gestión del programa interregional en la División de Apoyo Técnico UN مراجعة حسابات الإدارة للبرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني
    Creación de puestos basada en puestos que se suprimirán en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN إنشاء وظائف تتحدد بناء على الوظائف المقرر إلغاؤها في شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones estaba formando un equipo de proyectos especiales en la División de Apoyo Logístico que se encargaría de perfeccionar y seguir elaborando normativas encaminadas a orientar la gestión de las existencias para el despliegue estratégico. UN وكان مكتب دعم البعثات بصدد إنشاء فريق مشاريع خاص في شعبة الدعم السوقي لصقل ومواصلة تطوير السياسات لتوجيه إدارة مخزون النشر الاستراتيجي.
    Para ello, se fusionarían dos dependencias de la organización para constituir una nueva dependencia de cultura, género y derechos humanos, como parte de la División de Apoyo Técnico. UN ولهذا الغرض سوف تُضم وحدتان تنظيميتان لتشكلا وحدة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في شعبة الدعم التقني.
    La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de cambiar de nombre a las mencionadas oficinas de la División de Apoyo Logístico y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إعادة تسمية المكاتب في شعبة الدعم اللوجستي ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    De estos 49 nuevos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, se propondrán 16 para la División de Apoyo Logístico y se necesitarán 4 en la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y 29 en el Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno. UN ومن جملة وظائف حساب الدعم الجديدة الـ 49، يقترح إنشاء 16 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي، وهناك حاجة إلى 4 وظائف في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و 29 وظيفة في دائرة المشتريات الميدانية.
    Debido a su tamaño y alcance, el Servicio recibe el mayor número de observaciones resultantes de las comprobaciones de cuentas en la División de Apoyo Logístico, lo que ejerce una presión adicional sobre su capacidad de gestión. UN ونظرا لحجم الدائرة ونطاقها، فهي تجتذب أكبر عدد من ملاحظات مراجعة الحسابات في شعبة الدعم اللوجيستي، مما يزيد من الضغط على القدرة الإدارية الموجودة.
    Se solicitan 228.100 dólares para los viajes que deberán realizarse a fin de planificar misiones, evaluar actividades y celebrar consultas en la División de Apoyo Administrativo. UN 218- ويُطلب اعتماد مقداره 100 228 دولار لأغراض السفر في شعبة الدعم الإداري من أجل إجراء عمليات التخطيط للبعثات وتقييمها والتشاور بشأنها.
    Además, uno de los Coordinadores de Capacitación prestaría apoyo para la aplicación de la política de desarrollo y capacitación en la División de Apoyo Logístico del DAAT. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم أحد منسقي شؤون التدريب بدعم تنفيذ سياسات التدريب والتطوير في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Por ejemplo, aunque se había transferido la consolidación de la planificación de las adquisiciones, no había ningún funcionario que desempeñara esa función en la División de Apoyo Logístico ni en el Centro Mundial de Servicios, por lo que el plan de adquisiciones no se actualizaba; UN فعلى سبيل المثال، بالرغم من نقل مهمة توحيد التخطيط للاقتناء، لم يكن هناك أي موظف يؤدي فعلا هذه المهمة في شعبة الدعم اللوجستي ومركز الخدمات العالمي، مما أدى إلى عدم تحديث خطة الاقتناء.
    En el Departamento de Apoyo de las Actividades sobre el Terreno, en la Sede, hay 6 puestos, 2 de los cuales están en la Dependencia de Conducta y Disciplina y 4 en la División de Apoyo Logístico. UN وعلى مستوى إدارة الدعم الميداني في المقر، هناك ست وظائف، منها وظيفتان في وحدة السلوك والانضباط، وأربع وظائف في شعبة الدعم اللوجستي.
    Sin embargo, el Director del Centro Mundial de Servicios no tenía autoridad para dirigir las actividades del proyecto en la División de Apoyo Logístico y la División de Adquisiciones, incluida la elaboración de la descripción de los trabajos relativos a la capacidad de apoyo. UN ومع ذلك، فليس لدى مدير مركز الخدمات العالمي أي صلاحية لتولي قيادة أنشطة المشروع في شعبة الدعم اللوجستي وشعبة المشتريات، بما في ذلك إعداد بيان الأعمال للقدرة التمكينية.
    De los ocho puestos adicionales propuestos en la sede, dos corresponden al apoyo a los programas (en la División de Apoyo Técnico). UN ومن أصل ثماني وظائف إضافية مقترحة للمقر، تندرج اثنتان في إطار الدعم البرنامجي (في شعبة الدعم التقني).
    Por otra parte, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estableció la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas en la División de Apoyo Logístico en 2009, que es la responsable de controlar el cumplimiento de las recomendaciones relativas a la capacitación que debe recibir el personal de las Naciones Unidas encargado de esta esfera funcional en la Misión. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت إدارة الدعم الميداني وحدة المطارات والمحطات الجوية في شعبة الدعم اللوجستي في عام 2009، أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدريب اللازم لموظفي الأمم المتحدة في البعثة في هذا المجال الوظيفي.
    La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de suprimir 23 puestos en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede y crearlos al mismo tiempo en la BLNU. UN 54 - ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إلغاء الوظائف المقترحة البالغ عددها 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، في المقر، وإنشاء وظائف مقابلة لها في في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Se puso particular énfasis en las actividades de esta índole de la División de Apoyo a las Operaciones y en todo el ámbito del nuevo sistema de gestión de las operaciones que regula la elaboración, la planificación y la aplicación de los programas del ACNUR. UN ورُكز بوجه خاص على أنشطة الإدماج في شعبة الدعم التشغيلي وفي النظام الجديد بأكمله لإدارة العمليات الذي يدبر البرامج الإنمائية والتخطيطية والتنفيذية للمفوضية.
    Se puso particular énfasis en las actividades de esta índole de la División de Apoyo a las Operaciones y en todo el ámbito del nuevo Sistema de Gestión de las Operaciones que regula la elaboración, la planificación y la aplicación de los programas del ACNUR. UN ورُكز بوجه خاص على أنشطة الإدماج في شعبة الدعم التشغيلي وفي النظام الجديد بأكمله لإدارة العمليات الذي يدبر البرامج الإنمائية والتخطيطية والتنفيذية للمفوضية.
    Incumbe al Director Adjunto de la División de Apoyo Jurídico y para las Adquisiciones la responsabilidad de la aplicación de la recomendación. UN 659 - ويتولى المدير المساعد في شعبة الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Esta fue la primera auditoría realizada del programa interregional de la División de Apoyo Técnico. UN 39 - لقد كانت هذه هي العملية الأولى لمراجعة حسابات البرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني.
    Además, en las misiones sobre el terreno se completan periódicamente informes de evaluación de los transportistas e informes sobre terminación de desplazamientos y se envían a la Dependencia de Control de Movimientos de la División de Apoyo Logístico de Nueva York. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بانتظام استكمال التقارير المتعلقة بتقييم الناقلات واستكمال تقارير الحركة في البعثات الميدانية وتُرسل إلى وحدة مراقبة التحركات في شعبة الدعم اللوجستي في نيويورك.
    Todas las secciones de la División de Apoyo Logístico realizaron prácticas para asegurar que los conjuntos autorizados para el inicio de las misiones estuvieran en perfectas condiciones y se pudieran desplegar rápidamente UN وقد اضطلعت جميع الأقسام في شعبة الدعم السوقي بعملية استهدفت كفالة أن تكون مجموعات بدء التشغيل المأذون بها في كامل قوامها.
    La justificación de las propuestas de puestos nuevos, redespliegues y reclasificaciones para la División de Apoyo Judicial figura en los párrafos 61 a 81 del anexo IV del documento A/56/495/Add.1. UN 63 - ويرد في الفقرات من 61 إلى 81 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 تعليل للمقترحات الداعية إلى استحداث ونقل وإعادة تصنيف وظائف في شعبة الدعم القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more