"في شمال السودان وجنوبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Sudán Septentrional y Meridional
        
    • del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional
        
    • del norte y el sur
        
    • del Sudán septentrional y meridional en
        
    • en el Sudán septentrional como meridional
        
    • en el norte como en el sur
        
    • septentrional y meridional del Sudán
        
    La exclusión de las Naciones Unidas y de los donantes del Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración siguió obstaculizando el diálogo sobre la política al respecto y provocando considerables demoras en la adopción de decisiones críticas sobre el programa en el Sudán Septentrional y Meridional. UN وما برح استبعاد الأمم المتحدة والجهات المانحة من المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يعيق الحوار بشأن سياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ويؤخر إلى حد كبير عمليات صنع القرار الأساسية بشأن تنفيذ البرنامج في شمال السودان وجنوبه على حد سواء.
    Gracias a los esfuerzos deliberados por aumentar el número de mujeres en la fuerza de policía nacional en el Sudán Septentrional y Meridional, las mujeres cuentan con modelos positivos en ese sector, y las mujeres que han sido víctimas de violaciones de sus derechos están más dispuestas a denunciarlas. UN وفرت الجهود الموجهة لزيادة عدد ضابطات الشرطة في شمال السودان وجنوبه نموذجا يقتدى في قوة الشرطة الوطنية، وزادت من استعداد النساء من الضحايا للإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضدهن.
    La continuación del programa de proyectos de efecto rápido en 2008/2009 ayudará directa y visiblemente a la Misión a aplicar, promover y facilitar la iniciativa de las Naciones Unidas de apoyo a la paz en el Sudán Septentrional y Meridional. UN 246- وسيساعد استمرار برنامج المشاريع ذات الأثر السريع في الفترة 2008/2009 البعثة مساعدة مباشرة وملموسة في تنفيذ، وتعزيز وتيسير جهود الأمم المتحدة لدعم السلام في شمال السودان وجنوبه.
    Además, se celebró una reunión conjunta de coordinación con los donantes, las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للتنسيق المشترك مع المانحين ولجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه والأمم المتحدة.
    La UNMIS organizó 12 talleres, en los que participaron 120 personas en total, y proporcionó capacitación en el empleo a personal de las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional en relación con la presentación de informes sobre reintegración, el VIH, las cuestiones de género, el análisis del ingreso de datos y la distribución de equipos de reinserción. UN نظمت بعثة الأمم المتحدة في السودان 12 حلقة عمل مع ما مجموعه 120 مشاركا ووفرت التدريب أثناء العمل لموظفي لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه بشأن الإحاطة المتعلقة بإعادة الإدماج، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمسائل الجنسانية وإدخال البيانات وتحليلها وتوزيع مجموعات إعادة الإدماج.
    :: Reuniones con autoridades en diversos puntos del norte y el sur del Sudán, así como de la región, para elaborar una estrategia común a fin de facilitar la concertación de un acuerdo definitivo UN :: عقد اجتماعات مع المسؤولين الرئيسيين في المواقع في شمال السودان وجنوبه فضلا عن المنطقة لوضع استراتيجية مشتركة بغية تيسير التوصل إلى اتفاق نهائي
    A este respecto cabe señalar que, durante el período de que se informa, la UNMIS ha tenido conocimiento de numerosos casos de detenciones arbitrarias, hostigamiento e intromisión por parte de los servicios de seguridad del Sudán septentrional y meridional en los asuntos de miembros de partidos políticos. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقارير عديدة عن قيام الأجهزة الأمنية في شمال السودان وجنوبه بأعمال اعتقال عشوائية ومضايقة وتدخل طالت أعضاء الأحزاب السياسية.
    304. El Comité observa que hay diversos artículos en la Ley de los niños de 2004 que tratan de la protección de los derechos de los niños víctimas, así como toma nota del establecimiento de grupos de trabajo de protección de los niños tanto en el Sudán septentrional como meridional. UN 304- تلاحظ اللجنة أن قانون الطفل لعام 2004 يتضمن مواد مختلفة تتناول حماية حقوق الضحايا من الأطفال فضلاً عن إنشاء أفرقة عاملة تعنى بحماية الأطفال في شمال السودان وجنوبه.
    La UNMIS continuó vigilando la aplicación de la pena de muerte en el Sudán Septentrional y Meridional, y expresando su preocupación al respecto, en particular después de que se celebraran juicios que podrían no haber respetado las normas internacionales. UN 48 - واصلت البعثة رصد تطبيق عقوبة الإعدام في شمال السودان وجنوبه على السواء والإعراب عن قلقها إزاء الوضع، ولا سيما عقب إجراء محاكمات قد لا تكون مستوفية للمعايير الدولية.
    A fines de febrero, 27.280 excombatientes habían recibido información sobre oportunidades de reintegración en el Sudán Septentrional y Meridional. UN 56 - وفي نهاية شباط/فبراير، كان 280 27 من المقاتلين السابقين قد تلقوا معلومات عن فرص إعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه.
    La Comisión Consultiva observa que según el párrafo 14 del proyecto de presupuesto se prevé que para junio de 2007 se habrán hecho considerables progresos para reforzar la capacidad de las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán Septentrional y Meridional. UN 47 - تلاحظ اللجنة الاستشارية، استنادا إلى الفقرة 14 من الميزانية المقترحة، أن من المتوقع إحراز تقدم كبير بحلول حزيران/يونيه 2007 في مجال تطوير قدرات اللجان الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه على حد سواء.
    3.2.2 Aumento sostenible de la independencia, eficiencia, transparencia, uniformidad y rendición de cuentas del poder judicial y los mecanismos tradicionales de justicia, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz, la Constitución Nacional Provisional, la Constitución Provisional del Sudán Meridional y las normas internacionales, en el Sudán Septentrional y Meridional UN 3-2-2 تعزيز استقلالية الجهاز القضائي وآليات العدالة التقليدية وكفاءتها وشفافيتها وتماثلها وقابليتها للمساءلة بصورة مستدامة، تمشيا مع اتفاق السلام الشامل، والدستور القومي الانتقالي، والدستور الانتقالي لجنوب السودان، والمعايير الدولية، ومعايير الخدمات في شمال السودان وجنوبه
    3.2.2 Aumento sostenible de la independencia, eficiencia, transparencia, uniformidad y rendición de cuentas del poder judicial y los mecanismos tradicionales de justicia, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz, la Constitución Nacional Provisional, la Constitución Provisional del Sudán Meridional y las normas internacionales, en el Sudán Septentrional y Meridional UN 3-2-2 القيام على نحو مستدام بإجراء التحسينات اللازمة للنهوض باستقلال وكفاءة وشفافية واتساق جهاز القضاء وآليات العدالة الانتقالية وضمان خضوعهما للمساءلة، تمشيا مع اتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي والدستور الانتقالي لجنوب السودان والقواعد والمعايير الدولية، في شمال السودان وجنوبه
    Se logró gracias al reajuste del ancho de banda entre las centrales de comunicación por satélite del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional, mediante el uso efectivo del ancho de banda asignado a los sectores y bases de operaciones sin necesidad de ampliarlo, lo que hubiera entrañado un aumento notable de las necesidades de financiación de la Misión para prestar el mismo nivel de servicios UN أُنجز من خلال عملية إعادة التساوق في عرض النطاق الترددي بين محوري السواتل في شمال السودان وجنوبه التي أُنجزت من خلال الاستخدام الفعال للجزء المخصص من النطاق الترددي للقطاعات ومواقع الأفرقة دون حاجة إلى نطاق ترددي إضافي، لتتفادى البعثة بذلك زيادة كبيرة في احتياجاتها من التمويل لتأمين المستوى نفسه من الخدمات
    13. El 6 de enero de 2011 el Alto Comisionado instó a las autoridades del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional a que respetaran los derechos de los ciudadanos durante y después del referéndum del Sudán Meridional ya que la nacionalidad, la residencia y el respeto de los derechos de las minorías étnicas y religiosas se debían proteger, cualquiera que fuera el resultado. UN 13- وفي 6 كانون الثاني/يناير 2011، حثّت المفوضة السامية لحقوق الإنسان السلطات في شمال السودان وجنوبه على احترام حقوق المواطنين قبل وأثناء وبعد الاستفتاء على مصير جنوب السودان، فالحقوق المتعلقة بالمواطنة والسكن واحترام حقوق الأقليات الإثنية والدينية يجب أن تُحترم بصرف النظر عن نتيجة الاستفتاء(33).
    No se ha organizado ningún seminario, dado que a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración les inquietaba la posibilidad de que pudieran suscitar expectativas confusas con respecto a la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración y los programas de desarme, desmovilización y reintegración del norte y el sur UN لم تنظم أي حلقات عمل نظرا لأن لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كانت لديها شواغل، خشية خلق توقعات دون وضوح بشأن الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    29. El Comité observa que hay diversos artículos en la Ley de los niños de 2004 que tratan de la protección de los derechos de los niños víctimas, así como toma nota del establecimiento de grupos de trabajo de protección de los niños tanto en el Sudán septentrional como meridional. UN 29- تلاحظ اللجنة أن عدداً من مواد قانون الطفل لعام 2004 يتناول حماية حقوق الضحايا من الأطفال فضلاً عن إنشاء أفرقة عاملة تعنى بحماية الأطفال في شمال السودان وجنوبه.
    Las actividades de reestructuración se han centrado en el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional y se ejecutan programas de formación y fomento de la capacidad tanto en el norte como en el sur. UN وركزت عمليات إعادة الهيكلة على جهاز شرطة جنوب السودان، على حين يجري تنفيذ برامج للتدريب وبناء القدرات في شمال السودان وجنوبه.
    Por consiguiente, se propone crear dos equipos de tres especialistas de comunicaciones en las regiones septentrional y meridional del Sudán. UN ويُقترح بالتالي إنشاء فريقين مؤلفين من ثلاثة أخصائيين للاتصالات في شمال السودان وجنوبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more