"في شهر أكتوبر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en octubre
        
    • de octubre
        
    • octubre del
        
    Participó en los combates en Noruega y vino aquí en octubre de 1941. Open Subtitles شارك في الحملة العسكرية وعاد هنا في شهر أكتوبر عام 1941
    Una vez más, en octubre se observaron numerosas actividades de bandas de delincuentes y organizaciones paralelas en Trebinje y Bihac. UN ومن جديد، لوحظ في شهر أكتوبر حصول العديد من الأنشطة التي تقوم بها عصابات وتنظيمات مثيلة في تريبينيي وبيهاتش.
    Y la mía es en octubre, exactamente 15 días después que el de ella Open Subtitles وزفافي في شهر أكتوبر بعد 15 يوماً من زفافها
    Faltan meses para las elecciones. Podemos registrar votantes en octubre Open Subtitles الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر
    En la reunión de expertos sobre las peticiones de octubre de 2011, los expertos convinieron en que las posibilidades de un órgano conjunto/Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones habían de explorarse con más profundidad. UN وفي اجتماع الخبراء بشأن الالتماسات في شهر أكتوبر 2011، اتفق الخبراء على أنه يتعين بحث إمكانية وجود هيئة مشتركة / فريق عمل معني بالشكاوى.
    Adoro las bodas en octubre. Esto es algo que hicimos el pasado octubre. Open Subtitles أعشق الأعراس في شهر أكتوبر سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي
    Definitivamente no tienes 24 grados en octubre Open Subtitles وأنت بالتأكيد لا تَحصَلُين عَلى درجةِ حرارة 75 في شهر أكتوبر
    Gano el premio al periodista del año en octubre pasado. Open Subtitles ربحت جائزة صحفي السنة في شهر أكتوبر الماضي
    La Comisión se reunirá de nuevo en octubre a fin de elaborar amplias recomendaciones para hacer frente a las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres. UN واختتمت كلمتها بقولها إن اللجنة ستنعقد مرة أخرى في شهر أكتوبر/تشرين الأول لوضع توصيات شاملة لمعالجة الفجوة الموجودة في الأجور بين الجنسين.
    La propuesta En la reunión de expertos sobre las peticiones realizadas en octubre de 2011, los expertos señalaron la falta de práctica establecida sobre la facilitación de arreglos amistosos por los órganos creados en virtud de los tratados. UN في اجتماع الخبراء بشأن الالتماسات الذي عقد في شهر أكتوبر 2011، لاحظ الخبراء عدم وجود ممارسة متبعة بشأن تسهيل التسويات الودية من قبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Así que en octubre pasado, en la tradición caballero académico, puse toda la colección en línea como "El Museo de Cuatro de la Mañana". TED لذا في شهر أكتوبر الماضي، وبأسلوب رجل عالم ونبيل، وضعت مجموعتي بأكملها على الإنترنت كـ "متحف الرابعة صباحًا".
    Cumplirá 104 en octubre. Open Subtitles ستدخل العام الرابع بعد المئة في شهر "أكتوبر".
    Ya en octubre de 1993, el Gobierno chino declaró abiertamente que su país propugnaba la suscripción, no más allá de 1996, del Tratado sobre la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. Posteriormente, la Delegación china ha participado activamente en las negociaciones del mencionado Tratado en Ginebra. UN فقد أعلنت الحكومة الصينية على مﻷ العالم في شهر أكتوبر عام ٣٩٩١ بأن الصين تدعو إلى السعي لعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت لا يتأخر عن نهاية عام ٦٩٩١، ثم شارك الوفد الصيني بعد ذلك بموقف ايجابي في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جنيف.
    El retiro total de las FDR terminó en octubre de 2002 y se confirmó a través del mecanismo de verificación con la participación de terceros (Naciones Unidas, Sudáfrica y MONUC). UN وقد تمّ الانسحاب الكامل لقوات الدفاع الرواندية في شهر أكتوبر /تشرين الأول 2002، الذي أكّده الطرف الثالث، المتمثل في آلية التحقق (الأمم المتحدة، وجنوب أفريقيا والمونوك).
    Habiendo tomado nota de las resoluciones adoptadas en la tercera Asamblea General de la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica y las adoptadas en reuniones anteriores, en particular la octava sesión, celebrada en Riad en octubre de 2003 y el informe del Secretario General de la Federación sobre las diversas actividades de la Federación, UN وإذ يأخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة عن الدورات السابقة للجنة التنفيذية خاصة الدورة الثامنة التي عقد بالرياض في شهر أكتوبر 2003م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة.
    Los funcionarios de gobierno de la ASEAN se han reunido desde entonces para redactar un texto. La aprobación por parte de los ministros de Relaciones Exteriores de la asociación puede producirse en septiembre, mientras que los líderes de la ASEAN podrían tratar la cuestión en octubre. News-Commentary ثم اجتمع المسؤولون في حكومات رابطة آسيان لوضع مسودة نص. وقد تأتي موافقة وزراء خارجية الرابطة على النص في شهر سبتمبر/أيلول، على أن يتناول زعماء بلدان الرابطة القضية في شهر أكتوبر/تشرين الأول.
    ¡Wood! Dile a tu papá que estaré en Kentucky en octubre. Open Subtitles يا (وود) ، أخبر والدك أني سأكون في ولاية " كنتاكي " في شهر أكتوبر
    La boda es en octubre. Open Subtitles الزفاف في شهر أكتوبر.
    - y por otra parte, en octubre Open Subtitles والثانية في شهر أكتوبر
    También son un modo de detener el tiempo en una semana de octubre y de hacernos reflexionar sobre nuestra época y nuestra evolución a lo largo de los años, y no solo a nivel físico, sino en todos los sentidos. TED انها وسيلة أيضاً لإيقاف الزمن لمدة أسبوع في كل عام في شهر أكتوبر لكي ننظر إلى أنفسنا و إلى ما قمنا به و ما هي التغيرات التي طرأت علينا في العام المنصرم ليست التغيرات المادية والجسمانية فحسب ولكن كل التغيرات
    en octubre del 2000, la cosa más impresionante que le pasó... a la joven Jane Gloriana Villanueva. Open Subtitles في شهر أكتوبر من عام 2000 حدث أكثر الأمور روعة بالنسبة للطفلة (جاين غلوريانا فيانويفا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more