La Conferencia celebra período de sesiones plenarias en el mes de junio que consta de sesiones oficiales y dos seminarios. | UN | 15 - ويعقد المؤتمر دورة عامة في شهر حزيران/يونيه من كل سنة، تتضمن جلسة رسمية وحلقتين دراسيتين. |
Los Ministros acordaron celebrar la próxima reunión en la República Árabe Siria en el mes de junio de 1997. | UN | واتفق الوزراء على أن يكون الاجتماع القادم في الجمهورية العربية السورية وذلك في شهر حزيران/يونيه من عام ١٩٩٧. |
Debate de conclusiones sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001 | UN | مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
durante el mes de abril, los miembros del Consejo acordaron en principio enviar una misión a Kosovo en junio. | UN | وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه. |
El Gobierno, tal como se había comprometido a hacer, ha agilizado la tramitación de este expediente, que no se había podido llevar a buen término antes del mes de junio pasado. | UN | " وقد عجﱠلت الحكومة، حسبما التزمت به، بتسوية هذه المسألة، وهو ما لم يتأت إلا في شهر حزيران/يونيه الماضي. |
Sesión de recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001 | UN | مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
Aspectos más destacados que exigen un seguimiento abordados en el debate de recapitulación sobre la labor del Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001 | UN | النقاط البارزة من أجل المتابعة التي خلصت إليها المناقشة الاختتامية لعمل مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001 |
2. Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001. | UN | 2 - مناقشة ختامية عن أعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
La 16ª Reunión de los Estados Partes se celebrará en Nueva York, probablemente en el mes de junio de 2006. | UN | 97 - سيعقد الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في نيويورك، ربما في شهر حزيران/يونيه 2006. |
39. Recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001. | UN | 39 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Fue el tercer período extraordinario de sesiones de la Comisión, todos ellos sobre Israel, desde la creación del Consejo en el mes de junio. | UN | وكانت تلك الدورة الاستثنائية الثالثة للمجلس منذ إنشائه في شهر حزيران/يونيه - وكانت جميعها حول إسرائيل. |
Los grupos armados rwandeses intensificaron sus actividades en las localidades de Mamba y Ntulo en el mes de junio. | UN | 18 - وكثفت الجماعات المسلحة الرواندية أنشطتها في منطقتي مامبا ونتولو المحليتين في شهر حزيران/يونيه. |
80. Recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001. | UN | 80 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
80. Recapitulación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad en el mes de junio de 2001. | UN | 80 - مناقشـــة ختاميـــة لأعمـــال مجلـــس الأمن في شهر حزيران/يونيه 2001. |
Las instituciones científicas involucradas presentarán sus resultados en una conferencia que se celebrará en Viena en el mes de junio. | UN | وأضاف أن المؤسسات العلمية المعنية ستقدم نتائجها إلى مؤتمر سوف يعقد في فيينا في شهر حزيران/يونيه. |
en el mes de junio, la temperatura local oscila entre los 18ºC y 25ºC, pero pueden registrarse temperaturas máximas de más de 30ºC. | UN | وتتراوح عادةً درجات الحرارة المحلية في شهر حزيران/يونيه بين 18 و 25 درجة مئوية، إلا أنها قد تتخطى في ذروتها 30 درجة. |
A principios de 1993, y de nuevo en el mes de junio, la República Centroafricana recibió una corriente de 20.000 refugiados chadianos. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٣، ومرة أخرى في شهر حزيران/يونيه، وصل الى جمهورية افريقيا الوسطى سيل من اللاجئيــن بلغ مجموعهـــم ٠٠٠ ٢٠ لاجئ تشادي. |
Según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, 5.200 personas se mudaron a Mogadiscio durante el mes de junio de 2011. | UN | ووفقا لما أفاده مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، فقد نزح 200 5 شخص إلى مقديشو في شهر حزيران/يونيه 2011. |
durante el mes de junio, no se permitió el acceso por vía aire a Akobo, y la diarrea causó 11 muertes, según lo informado. | UN | ٢٢ - وفي أكوبو، التي منع وصول الرحلات الجوية إليها في شهر حزيران/يونيه، أبلغ عن ١١ حالة وفاة بسبب اﻹصابة بمرض الاسهال. |
También se decidió establecer una Comisión de Identificación, integrada por un núcleo inicial de unos 10 miembros, que comenzaría a inscribir a los votantes, en primer lugar en El Aaiún y Tinduf, en el transcurso del mes de junio de 19934. | UN | كما تقرر انشاء لجنة لتحديد الهوية، تبدأ بنواة قوامها حوالي ١٠ أعضاء، وتبدأ في تسجيل الناخبين، بداية بالعيون وتندوف، في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٣)٤(. |
Debido a una omisión, la Asamblea no fue informada con anterioridad respecto de este pago, que se efectuó en junio pasado. | UN | وبسبب سهو واضح، لم تبلغ الجمعية العامة قبل ذلك بهـــذه الدفعـــة المســددة التي دفعت في شهر حزيران/يونيه الماضي. |
Como resaltaron solemnemente los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea en Cannes el pasado mes de junio, la obra colectiva lograda tras la segunda guerra mundial es considerable. | UN | وكما أكد رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي رسميا في مدينة كان في شهر حزيران/يونيه الماضي، فإن العمل الجماعي الذي أنجز منذ الحرب العالمية الثانية كان عملا كبيرا. |