| El ascenso de Ayutthaya coincidió con la dominación del estado septentrional de Lanna en Chiang Mai, cuyo patrimonio cultural único mantiene su influencia hasta nuestros días. | UN | وتزامن ظهور مملكة أيوتايا مع سيطرة دولة لانا الشمالية في شيانغ ماي التي لا يزال لإرثها الثقافي الفريد تأثير حتى اليوم. |
| :: La utilización de los mecanismos de canje interbancario convenidos en Chiang Mai debería permitir que participaran en los acuerdos regionales países de distintos grados de apertura y desarrollo. | UN | :: أن استخدام ترتيبات المقايضة فيما بين البنوك التي تم الاتفاق عليها في شيانغ ماي يمكن أن تسمح بمشاركة البلدان ذات المستويات المختلفة في الانفتاح والتنمية في الترتيبات الإقليمية. |
| Por primera vez en su historia, la Oficina del Alto Comisionado organizó un seminario subregional sobre los derechos de las minorías con el tema " La diversidad cultural y el desarrollo en el Asia sudoriental " , que se celebró en Chiang Mai en diciembre de 2002. | UN | 5 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة أول حلقة دراسية دون إقليمية على الإطلاق بشأن حقوق الأقليات كان موضوعها " التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " ، في شيانغ ماي في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
| En abril de 2003, el programa de formación del UNITAR para fortalecer la capacidad de solución de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas de Asia y el Pacífico fue organizado en Chiang Mai (Tailandia). | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم في شيانغ ماي بتايلند البرنامج التدريبي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تعزيز قدرة ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ على منع الصراعات وبناء السلام. |
| En ese sentido, celebra la organización en agosto de 2006 en Chiang Mai por el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios de un cursillo sobre la vivienda, las tierras y los derechos de propiedad en Myanmar. | UN | ويرحب في هذا السياق بتنظيم مركز حقوق السكن والإخلاء حلقة عمل في آب/أغسطس 2006 في شيانغ ماي عن الحق في السكن والأرض والممتلكات في ميانمار. |
| En diciembre de 1997, el Programa de Apoyo a la Investigación Forestal para Asia y el Pacífico organizó en Chiang Mai (Tailandia) un seminario internacional sobre nuevas disposiciones institucionales para las investigaciones forestales, con ayuda de la FAO, la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal y el CIFOR. | UN | ونظم برنامج دعم بحوث الحراجة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية دولية بشأن " الترتيبات المؤسسية الناشئة لبحوث الحراجة " ، بمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في شيانغ ماي بتايلند. |
| Por ejemplo, en noviembre de 2006 tuvo lugar en África central un curso subregional de capacitación en cuestiones indígenas; en Chiang Mai (Tailandia), en junio de 2006 se realizó un curso regional de capacitación y en septiembre de 2006 tuvo lugar en Torino un curso internacional de capacitación. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تنظيم تدريب دون إقليمي على قضايا الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتدريب إقليمي في شيانغ ماي بتايلند في حزيران/يونيه 2006، فيما نُظم تدريب دولي في تورينو في أيلول/سبتمبر 2006. |
| En la 24a Conferencia Anual de jefes de policía de la ASEAN (ASEANAPOL), celebrada en agosto de 2004 en Chiang Mai (Tailandia), se pidió que se fortalecieran las operaciones conjuntas entre los miembros de la ASEANAPOL en la lucha contra el terrorismo. | UN | ودعا المؤتمر السنوي الرابع والعشرون لرؤساء الشرطة في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيانابول)، المعقود في آب/أغسطس 2004، في شيانغ ماي بتايلند، إلى تعزيز العمليات المشتركة بين البلدان الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب. |
| En el seminario subregional organizado por la Oficina titulado " Derechos de las minorías: diversidad cultural y desarrollo en Asia sudoriental " , celebrado en Chiang Mai (Tailandia) del 4 al 7 de diciembre de 2002, se recomendó a la ASEAN que estableciera un sistema de alerta a nivel subregional o nacional para prevenir la violencia contra las minorías y las comunidades indígenas. | UN | وفي الحلقة الدراسية ودون الإقليمية التي نظمها المكتب بعنوان " حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " التي عقدت في شيانغ ماي بتايلند من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر أوصي بأن تنشئ رابطة أمم جنوب آسيا نظام إنذار مبكر، على المستوى دون الإقليمي أو المستوى القطري، لمنع العنف ضد الأقليات وجماعات السكان الأصليين. |
| Recordando el espíritu de cooperación y buena voluntad que reinó en Cha-Am (Tailandia), donde se celebró en 2002 la primera Reunión Ministerial del Diálogo para la Cooperación en Asia, y el éxito de las Reuniones Ministeriales celebradas posteriormente en Chiang Mai (Tailandia), en 2003; Qingdao (China), en 2004; e Islamabad (Pakistán), en 2005; | UN | وبتذكرنا لروح التعاون والنية الطيبة والتي اجتمعنا في رحابها في المرة الأولى في تشا - آم بمملكة تايلند عام 2002م لافتتاح الاجتماع الوزاري لمؤتمر حوار التعاون الآسيوي وكذلك نجاح الاجتماعات الوزارية التي انعقدت بعد ذلك في شيانغ ماي بتايلند عام 2003م، وفي كينجداو بالصين عام 2004م وفي إسلام أباد بباكستان عام 2005م. |