"في صفحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la página
        
    • de la página
        
    • en una página
        
    • en el sitio
        
    • en la hoja
        
    • página de
        
    • en el portal
        
    • los documentos de
        
    Estos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet, que recibe 750.000 consultas por semana. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    Esos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en Internet, que recibe 1,7 millones de consultas cada semana. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع.
    Estas cifras deben cuadrar con los totales que figuran en la página de presupuesto. UN ينبغي أن تطابق هذه الأرقام المجاميع الواردة في صفحة الميزانية.
    - En el cuadro de la página 7 figuran las asignaciones correspondientes a 1996, por organismo de ejecución. UN ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في صفحة ٧.
    en la página 43 del informe se facilita el número de reclamaciones que se han presentado ante el Servicio de Inspección del Trabajo, pero no se da información sobre el objeto de esas reclamaciones. UN وقالت إن التقرير قد ذكر في صفحة 44 عدد الشكاوى التي قدمت إلى مفتشية العمل، لكنه لم يوضح فحوى تلك الشكاوى.
    El Comité preparó esas directrices y las distribuyó a los Estados Miembros; también se publicaron en la página Web del Comité. UN وأعدت اللجنة هذه الإرشادات ووزعتها على الدول الأعضاء، وتم نشرها أيضا في صفحة اللجنة على الإنترنت.
    La sección también se incluyó en la página de esta publicación en la Web. UN ونشر هذا الجزء أيضا في صفحة النشرة على الإنترنت.
    Somos totalmente conscientes de las conclusiones que se citan en la página 22 del Informe mundial, en el sentido de que: UN إننا ندرك إدراكا تاما النتائج، الواردة في صفحة 22 من التقرير العالمي، بأنه
    en la página 7, los dos primeros renglones pertenecen a la nota de pie de página de la página anterior. UN في صفحة 7، السطران الأولان يتبعان للحاشية من الصفحة السابقة.
    Esas cartas recibirían una signatura como documento de las Naciones Unidas y se colocarían en la página web del Comité. UN وسيُسند إلى هذه الرسائل رمز من رموز وثائق الأمم المتحدة وستوضع في صفحة اللجنة على الشبكة.
    La información se integrará en la página de la División de Estadística en Internet UN ستدرج المعلومات في صفحة البداية لموقع الشعبة الإحصائية على الإنترنت
    Todos los informes a que se hace referencia en el documento pueden consultarse en la página del SEEP en el sitio en Internet del ACNUR. UN ويمكن الاطلاع على جميع التقارير المشار إليها في هذه الورقة في صفحة دائرة وضع السياسات والتقييم بموقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    La propuesta se presentó en la página web del Ministerio de Asuntos Sociales, para que el público pudiera formular sus observaciones. UN وعرض المقترح في صفحة البداية لوزارة الشؤون الاجتماعية من أجل الحصول على التعليقات العامة.
    Esas cartas recibirían una signatura como documento de las Naciones Unidas y se colocarían en la página web del Comité. UN وسيُسند إلى هذه الرسائل رمز من رموز وثائق الأمم المتحدة وستوضع في صفحة اللجنة على الشبكة.
    También se publican y archivan artículos mensuales en la página web de internet de las Naciones Unidas, iSeek; UN كما يجري نشر مقالات شهرية وحفظها في صفحة موقع الأمم المتحدة على شبكة الانترنت iSeek؛
    La Lista consolidada se puede consultar en la página web del Comité. UN والقائمة الموحدة متاحة في صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Las respuestas al cuestionario podrán consultarse en la página web de la Experta independiente. UN وستتاح الردود على الاستبيان في صفحة الخبيرة المستقلة على الإنترنت.
    En el gráfico de la página 12 se ilustra el PRAIS. UN ويبين الرسم البياني الوارد في صفحة 10 نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    155. La Subcomisión pidió a la Secretaría que en lo sucesivo mantuviera el compendio en una página especial de su sitio web. UN 155- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمانة أن تحتفظ بالخلاصة بعد ذلك في صفحة مخصَّصة لذلك الغرض على موقعها الشبكي.
    Sólo se elimina la versión impresa; la información aparece en el sitio Web de la Biblioteca Dag Hammarskjöld UN أوقفت النسخة المطبوعة فقط - متوفرة في صفحة على الشبكة على موقع مكتبة داغ همرشولد
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese infra el número y la descripción del artículo que figuran en la hoja Excel de estas mercancías que se consideran incluidas en la lista de artículos sujetos a examen. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع. الرقم المرجعي في قائمة استعراض السلع
    Esta información se incorporó en el portal del IMSS en internet. UN وقد أدرجت هذه المعلومات في صفحة البداية للمعهد على الإنترنت.
    los documentos de debate y los informes de las reuniones podrán obtenerse en el sitio web del Grupo de Trabajo, en la página dedicada a su programa de investigación. UN وستتاح ورقات المناقشة وتقارير الاجتماعات على الموقع الشبكي للفريق العامل في صفحة جدول الأعمال البحثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more