Esas categorías se sitúan por debajo de la representación general de la mujer en el personal con nombramientos de un año o más. | UN | وهذه المعدلات هي أقل من التمثيل الإجمالي للنساء في صفوف الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر. |
Equilibrio entre los géneros en el personal | UN | التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
También se produce segregación por género en el personal y los profesionales de la educación. | UN | كما أن الفصل بين الجنسين موجود في صفوف الموظفين في حقل التعليم والمهن التعليمية. |
No hay muertos ni heridos por actos intencionales entre el personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية |
Al mismo tiempo, esas medidas han provocado un sentimiento de inseguridad entre el personal. | UN | وقد ولدت هذه التدابير، في الوقت نفسه، شعورا بعدم اﻷمان في صفوف الموظفين. |
También se está haciendo lo posible por mejorar el equilibrio de género entre los funcionarios del cuadro orgánico y de categorías superiores. | UN | ويجري أيضاً بذل جهودٍ مماثلة لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من الفئة الفنية وما يعلوها. |
En el Afganistán se ha elaborado, junto con el PNUD, un amplio programa de encuestas sobre la corrupción y la integridad de los funcionarios. | UN | ففي أفغانستان وُضع، بالاشتراك مع المكتب، برنامجٌ استقصائي شامل بشأن الفساد والنـزاهة في صفوف الموظفين المدنيين. |
c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (ج) تحسن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal. | UN | (ج) تحسن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين. |
c) Mejor representación geográfica y paridad entre los sexos en el personal | UN | (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
e) Mejor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (هـ) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
b) Mejor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal | UN | (ب) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |
Los recursos no utilizados en esta partida fue resultado de las vacantes existentes entre el personal de contratación internacional. | UN | 14 - نتجت الموارد غير المستخدمة في إطار هذا البند عن الشواغر في صفوف الموظفين الدوليين. |
También se producen muchos accidentes laborales entre el personal que las agencias de empleo temporal ponen a disposición de otras empresas. | UN | كما تسجل شركات التوظيف حوادث عمل كثيرة في صفوف الموظفين الذين يوفرونهم للمؤسسات المستخدمة. |
:: Distribución de 150 folletos informativos para facilitar la igualdad de acceso y fomentar la concienciación respecto de la Oficina, en particular entre el personal de contratación local, nacional y del cuadro de servicios generales | UN | :: توزيع 150 نشرة مطوية إعلامية لتسهيل وصول الموظفين على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بشأن المكتب لا سيما في صفوف الموظفين المحليين والوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة |
Promoción del conocimiento de los derechos humanos entre los funcionarios públicos y otros profesionales: | UN | إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين |
Los Inspectores observaron que frecuentemente la falta de una supervisión adecuada era uno de los principales motivos de frustración entre los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
13. Los participantes subrayaron que la corrupción de los funcionarios públicos que trabajan con las minorías había agravado los problemas a los que éstas hacen frente. | UN | 13- وأكد المشاركون على أن الفساد المتفشي في صفوف الموظفين العموميين الذين يتعاملون مع الأقليات أدى إلى تفاقم المشاكل التي تواجهها الأقليات. |
C. Sensibilización de los funcionarios públicos y otros profesionales sobre los derechos humanos 176 - 206 54 | UN | جيم - إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين 176-206 57 |
Se ha capacitado en materia de género a los funcionarios estatales. | UN | وقد تزايدت في صفوف الموظفين القدرات على مراعاة الجنسانية. |
d) Estadísticas sobre los casos de corrupción de miembros de las fuerzas del orden y sobre las sanciones que se les han impuesto; | UN | (د) إحصاءات عن حالات الفساد في صفوف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعن العقوبات الصادرة بحقهم؛ |
:: Mejora del equilibrio de la plantilla desde el punto de vista del género | UN | :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين |