"في صفوف الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el personal
        
    • entre el personal
        
    • entre los funcionarios
        
    • de los funcionarios
        
    • a los funcionarios
        
    • de miembros de las fuerzas
        
    • de la plantilla desde
        
    Esas categorías se sitúan por debajo de la representación general de la mujer en el personal con nombramientos de un año o más. UN وهذه المعدلات هي أقل من التمثيل الإجمالي للنساء في صفوف الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Equilibrio entre los géneros en el personal UN التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    También se produce segregación por género en el personal y los profesionales de la educación. UN كما أن الفصل بين الجنسين موجود في صفوف الموظفين في حقل التعليم والمهن التعليمية.
    No hay muertos ni heridos por actos intencionales entre el personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz UN عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية
    Al mismo tiempo, esas medidas han provocado un sentimiento de inseguridad entre el personal. UN وقد ولدت هذه التدابير، في الوقت نفسه، شعورا بعدم اﻷمان في صفوف الموظفين.
    También se está haciendo lo posible por mejorar el equilibrio de género entre los funcionarios del cuadro orgánico y de categorías superiores. UN ويجري أيضاً بذل جهودٍ مماثلة لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من الفئة الفنية وما يعلوها.
    En el Afganistán se ha elaborado, junto con el PNUD, un amplio programa de encuestas sobre la corrupción y la integridad de los funcionarios. UN ففي أفغانستان وُضع، بالاشتراك مع المكتب، برنامجٌ استقصائي شامل بشأن الفساد والنـزاهة في صفوف الموظفين المدنيين.
    c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal UN (ج) تحسن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    c) Mayor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal. UN (ج) تحسن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين.
    c) Mejor representación geográfica y paridad entre los sexos en el personal UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    e) Mejor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal UN (هـ) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    b) Mejor representación geográfica y equilibrio entre los géneros en el personal UN (ب) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    Los recursos no utilizados en esta partida fue resultado de las vacantes existentes entre el personal de contratación internacional. UN 14 - نتجت الموارد غير المستخدمة في إطار هذا البند عن الشواغر في صفوف الموظفين الدوليين.
    También se producen muchos accidentes laborales entre el personal que las agencias de empleo temporal ponen a disposición de otras empresas. UN كما تسجل شركات التوظيف حوادث عمل كثيرة في صفوف الموظفين الذين يوفرونهم للمؤسسات المستخدمة.
    :: Distribución de 150 folletos informativos para facilitar la igualdad de acceso y fomentar la concienciación respecto de la Oficina, en particular entre el personal de contratación local, nacional y del cuadro de servicios generales UN :: توزيع 150 نشرة مطوية إعلامية لتسهيل وصول الموظفين على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بشأن المكتب لا سيما في صفوف الموظفين المحليين والوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة
    Promoción del conocimiento de los derechos humanos entre los funcionarios públicos y otros profesionales: UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين
    Los Inspectores observaron que frecuentemente la falta de una supervisión adecuada era uno de los principales motivos de frustración entre los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    13. Los participantes subrayaron que la corrupción de los funcionarios públicos que trabajan con las minorías había agravado los problemas a los que éstas hacen frente. UN 13- وأكد المشاركون على أن الفساد المتفشي في صفوف الموظفين العموميين الذين يتعاملون مع الأقليات أدى إلى تفاقم المشاكل التي تواجهها الأقليات.
    C. Sensibilización de los funcionarios públicos y otros profesionales sobre los derechos humanos 176 - 206 54 UN جيم - إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين 176-206 57
    Se ha capacitado en materia de género a los funcionarios estatales. UN وقد تزايدت في صفوف الموظفين القدرات على مراعاة الجنسانية.
    d) Estadísticas sobre los casos de corrupción de miembros de las fuerzas del orden y sobre las sanciones que se les han impuesto; UN (د) إحصاءات عن حالات الفساد في صفوف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعن العقوبات الصادرة بحقهم؛
    :: Mejora del equilibrio de la plantilla desde el punto de vista del género UN :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more