"في ضمانات اﻷمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las garantías de seguridad
        
    El problema es que desde un principio se vinculó el examen de las garantías de seguridad no con los objetivos del desarme nuclear sino con los de la no proliferación. UN ومنذ البداية أعيقت عملية النظر في ضمانات اﻷمن ﻷنها لم تربط بأهداف نزع السلاح النووي بل ربطت بأهداف عدم الانتشار.
    Según esa delegación, el examen de las garantías de seguridad se había visto afectado desde un principio por la vinculación con los objetivos no del desarme nuclear, sino los de la no proliferación. UN ووفقا لما ذكره ذلك الوفد، فإن النظر في ضمانات اﻷمن قد ابتلِي منذ البداية بربطه، ليس بأهداف نزع السلاح النووي، ولكن بأهداف عدم الانتشار.
    Indicó también que la consideración de las garantías de seguridad en los estrechos confines de las zonas libres de armas nucleares no tendría en cuenta la amplia variedad de preocupaciones debidas al carácter global de la amenaza planteada por las armas nucleares. UN وأوضحت أيضا أن النظر في ضمانات اﻷمن في اﻹطار الضيق التقييدي المتمثل في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن أن يلبي المجموعة الواسعة التنوع من الاهتمامات المنبثقة عن الطبيعة العالمية للتهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية.
    Esa delegación consideró que el defecto más grave de las garantías de seguridad ofrecidas en la resolución 984, falla que también presentaba la resolución 255, consistía en que esas garantías se limitaban tan sólo a los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضا في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Según esa delegación, el examen de las garantías de seguridad se había visto afectado desde un principio por la vinculación con los objetivos no del desarme nuclear, sino los de la no proliferación. UN ووفقاً لما ذكره ذلك الوفد، فإن النظر في ضمانات اﻷمن قد اُبتلي منذ البداية بربطه، ليس بأهداف نزع السلاح النووي، ولكن بأهداف عدم الانتشار.
    Indicó también que la consideración de las garantías de seguridad en los estrechos confines de las zonas libres de armas nucleares no tendría en cuenta la amplia variedad de preocupaciones debidas al carácter global de la amenaza planteada por las armas nucleares. UN وأوضحت أيضاً أن النظر في ضمانات اﻷمن في اﻹطار الضيق التقييدي المتمثل في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن أن يلبي المجموعة الواسعة التنوع من الاهتمامات المنبثقة عن الطبيعة العالمية للتهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية.
    Esa delegación consideró que el defecto más grave de las garantías de seguridad ofrecidas en la resolución 984, falla que también presentaba la resolución 255, consistía en que esas garantías se limitaban tan sólo a los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضاً في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Según esa delegación, el examen de las garantías de seguridad se había visto afectado desde un principio por la vinculación con los objetivos no del desarme nuclear, sino los de la no proliferación. UN ووفقاً لما ذكره ذلك الوفد، فإن النظر في ضمانات اﻷمن قد اُبتلي منذ البداية بربطه، ليس بأهداف نزع السلاح النووي، ولكن بأهداف عدم الانتشار.
    Indicó también que la consideración de las garantías de seguridad en los estrechos confines de las zonas libres de armas nucleares no tendría en cuenta la amplia variedad de preocupaciones debidas al carácter global de la amenaza planteada por las armas nucleares. UN وأوضحت أيضاً أن النظر في ضمانات اﻷمن في اﻹطار الضيق التقييدي المتمثل في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن أن يلبي المجموعة الواسعة التنوع من الاهتمامات المنبثقة عن الطبيعة العالمية للتهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية.
    Esa delegación consideró que el defecto más grave de las garantías de seguridad ofrecidas en la resolución 984, falla que también presentaba la resolución 255, consistía en que esas garantías se limitaban tan sólo a los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el TNP. UN وقال هذا الوفد إنه يعتقد أن أشد قصور في ضمانات اﻷمن المقدمة في القرار ٤٨٩، وهو عيب موجود أيضاً في القرار ٥٥٢، هو أن هذه الضمانات تقتصر فقط على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    El examen de las garantías de seguridad en el estrecho y limitado contexto de las zonas libres de armas nucleares no puede responder a la gran variedad de inquietudes que suscita la amenaza mundial de las armas nucleares. UN والنظر في ضمانات اﻷمن في إطار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية الضيق لا يمكن أن ينصف جملة الهموم العريضة والمتنوعة الناشئة عن الطابع العالمي للتهديد الذي تشكله اﻷسلحة النووية.
    33. Durante el debate del proyecto de informe, una delegación reiteró su posición de que el lugar más apropiado para el examen de las garantías de seguridad era el proceso de examen del Tratado de no proliferación. " UN " ٣٣ - وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. "
    33. Durante el debate del proyecto de informe, una delegación reiteró su posición de que el lugar más apropiado para el examen de las garantías de seguridad era el proceso de examen del Tratado de no proliferación. UN ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    33. Durante el debate del proyecto de informe, una delegación reiteró su posición de que el lugar más apropiado para el examen de las garantías de seguridad era el proceso de examen del Tratado de no proliferación. " UN " ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more