"في طريقك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de camino
        
    • en camino
        
    • en su camino
        
    • en el camino
        
    • en tu camino
        
    • camino a
        
    • por tu camino
        
    • a tu manera
        
    • camino al
        
    Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús de camino al trabajo. TED ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل.
    Sé que estás de camino a tus prácticas, pero no sé en que ranura hay que meter esta cosa. Open Subtitles أعلم أنكِ في طريقك للتدريب ولكنني لا أستطيع معرفة في أي فتحة يدخل هذا الشيء المضغوط
    Tengo una forma de comprobarlo, y estará en camino de conseguir la residencia permanente. Open Subtitles لدي وثيقة يجب ان أملئها و سوف تكونين في طريقك للتأشيرة الدائمة
    Pienso que sería un error, pero no me interpondré en su camino. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون خطاً ولكنني لن أقف في طريقك
    Cielo, en el camino al sótano, ¿Podrías poner estas en la heladera? Open Subtitles عزيزي في طريقك إلى القبو، أيمكنك وضع الجعة في الثلاجة؟
    Que Dios ayude al hombre que se interponga en tu camino, poli. Open Subtitles ليساعد الله الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي
    Y llévate la escultura que hay de camino a la puerta, si quieres. Open Subtitles تفضلي بأخذ هذا التمثال الثمين و انت في طريقك الى الخروج
    Y si estás de camino a un tercer divorcio, no será por culpa de esto. Open Subtitles وان كنت في طريقك بالفعل لطلاقك للمرة الثالثة لن يكون هذا هو سببه
    Quieres decir que te golpeó un taxi de camino desde el JFK. Open Subtitles تعني أنك أصطدمت بسيارة أجرة وأنت في طريقك من المطار
    Ten cuidado de camino al aeropuerto. Open Subtitles خذي حذرك و انتي في طريقك الي المطار, حسنا ؟
    Quiero que vengas a casa, hagas unos sándwiches y compres cerveza de camino a casa. Open Subtitles مضحكه جداً، عودي الى البيت وحضري بعض الساندوتشات وإشترى بعض من الجعه والفيشار في طريقك للبيت
    significa que su cerebro piensa, cuando está mirando la primera imagen, que en efecto Ud. está en camino, moviéndose hacia el centro. TED يعني أن دماغك يعتقد عندما ينظر للصورة الاولى أنك في الحقيقة في طريقك تسير نحو المنتصف.
    Ahora imaginen si van en camino a una entrevista de trabajo. TED لكن تخيل الآن إنك في طريقك لمقابلة عمل.
    Bien, pequeño compañero, ¿Estás en camino al Oráculo del Sur? Open Subtitles لذا، سأرافقك، و أنت في طريقك إلى الأوراكل الجنوبية؟
    Y van a coincidir con uno de sus vecinos en su camino al trabajo y es una cosa realmente grande. TED ونحن سوف نطابقك مع واحد من جيرانك في طريقك إلى العمل و هذا شيء عظيم حقا .
    Y si quieren progresar en la profesión, y creen en esta teoría, guárdenla para ustedes. Pues se interpondrá en su camino. TED و اذا كنتم تأملون تحقيق النجاح في هذه المهنة و انتم تصدقونها، عليكم ان تبقوها لنفسكم لانه ستقف في طريقك
    Siempre disfruto de tomar una copa contigo, Duck, pero esto no te pilla en el camino de casa desde el concierto. Open Subtitles آه ، دئما استمتع بالشرب مع ، داك ولكن ليس بالضبط على في طريقك إلى البيت من السمفونية
    Llévalo a la sala médica... y no toquen nada en el camino. Open Subtitles ادخليه إلى الحجرة الطبية ولا تلمسي أيّ شيء في طريقك.
    Si tu dios significa tanto para ti, no me pondré en tu camino. Open Subtitles اذا كان الهك يعني لك الكثير لن اقف في طريقك
    ¿por qué no atropellas a Eddie cuando estes en retroceso y en tu camino al trabajo haces un truco con el sombrero? Open Subtitles لم لا تخرج إيدي أيضا في طريقك إلى العمل و تخفيه بخدعة القبعه؟
    Espero que no se haya empapada camino a la oficina de correos. Open Subtitles ارجوا انك لم تبتلّي في طريقك الى البريد هذا الصباح؟
    Es el final de la línea. Vete por tu camino y yo por el mío. Open Subtitles هذه هي نهاية الخط اذهب في طريقك وسأذهب في طريقي
    ¿Hasta cuándo te dará eso derecho a hacer todo a tu manera? Open Subtitles ومن الذي يعطيك الحق في إدارة الأمور في طريقك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more