| Debe asegurarse nuestro derecho a trabajar en el Consejo y a contribuir a la causa de la paz. | UN | وحقنا في المشاركة في عضوية المجلس وفي اﻹسهام في قضية السلام يجب تأكيده. |
| Los representantes de los miembros que compongan el grupo firmarían un documento en el que expresarían su voluntad de participar en el Consejo de Seguridad ocupando un puesto de grupo. | UN | ويقوم جميع ممثلي اﻷعضاء المشتركين بالتوقيع على وثيقة تشهد على رغبتهم في الاشتراك كمجموعة في عضوية المجلس. |
| El aumento del número de miembros del Consejo no deberá menoscabar la eficacia de su desempeño. | UN | ويجب ألا تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس. |
| Pero, pese al hecho de que ha transcurrido más de un cuarto de siglo y el número de Miembros aumentó a 184, no hubo ningún otro incremento del número de miembros del Consejo. | UN | ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس. |
| Cualquier cambio en la composición del Consejo tendría que ajustarse a principios como los de la igualdad soberana de los Estados y la distribución geográfica equitativa. | UN | وإن أي تغيير في عضوية المجلس يجب أن يكون متفقا مع معايير مثل تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل. |
| Ha llegado el momento de que todas las naciones, grandes y pequeñas, estén representadas con equidad entre los miembros del Consejo. | UN | وقد آن اﻷوان لتتساوى جميع الدول - كبيرها وصغيرها - في عضوية المجلس. |
| El cambio en el número de miembros del Consejo que nosotros estamos apoyando no puede ser, y no debe ser, un fin en sí mismo. | UN | إن التغيير الذي نؤيده في عضوية المجلس لا ينبغي ولا يجوز، بالتالي، أن يكون غاية في حد ذاته. |
| Como pequeños Estados de nuestra región, insistiremos en nuestro derecho a ocupar un puesto en el Consejo y aportar nuestra contribución a la causa de la paz y la seguridad. | UN | وبصفتنا دولا صغيرة في منطقتنا، فإننا سنصر على حقنا في عضوية المجلس وفي اﻹسهام في قضية السلم واﻷمن. |
| Los representantes de los miembros que compongan el grupo firmarían un documento en el que expresarían su voluntad de participar en el Consejo de Seguridad ocupando un puesto de grupo. | UN | ويقوم جميع ممثلي اﻷعضاء المشتركين بالتوقيع على وثيقة تشهد على رغبتهم في الاشتراك كمجموعة في عضوية المجلس. |
| El Consejo de Europa ha incluido la rehabilitación y repatriación de los meshketios entre las condiciones que deberá reunir Georgia para ingresar en el Consejo. | UN | وأدرج مجلس أوروبا تأهيل الميسخيتيين وإعادتهم الى وطنهم على اعتبار أنه واحد من الشروط لقبول جورجيا في عضوية المجلس. |
| Una representación más amplia en el Consejo de las naciones en desarrollo también fortalecería su legitimidad y lo haría más respetable; esos países merecen puestos adicionales, tanto permanentes como no permanentes. | UN | كما سيؤدي التمثيل اﻷوسع للدول النامية في عضوية المجلس إلى تعزيز شرعيته وزيادة الاحترام له: وهي تستحق لذلك مقاعد إضافية دائمة وغير دائمة على حد سواء. |
| Primero, garantizando la representación equitativa en el Consejo de todas las regiones del mundo. | UN | أولا بضمان وجود تمثيل عادل لكل مناطق العالم في عضوية المجلس. |
| El Consejo Legislativo tiene además dos miembros natos sin derecho de voto, los mismos que participan en el Consejo Ejecutivo. | UN | وفي المجلس التشريعي عضوان بحكم منصبيهما هما نفس العضوين اللذين يشتركان في عضوية المجلس التنفيذي. |
| Todo aumento del número de miembros del Consejo debe hacerse de modo tal que no obstaculice la eficacia de su labor. | UN | إن أي توسيع في عضوية المجلس ينبغي إجراؤه بطريقة لا تعرقل كفاءة عمله. |
| A nuestro juicio, esta meta se satisfaría con un aumento limitado del número de miembros del Consejo hasta el nivel de unos 20 miembros. | UN | وفي رأينا أن هذا الهدف سيتحقق من خلال زيادة محدودة في عضوية المجلس بحيث تتكون من نحو ٢٠ عضوا. |
| Estimamos que ambos aspectos pueden ir a la par si se produce un ligero aumento del número de miembros del Consejo. | UN | وفي رأينا يمكن الجمع بينهما إذا كانت هناك زيادة صغيرة في عضوية المجلس. |
| Indudablemente, es necesario que los países en desarrollo, especialmente los de África, tengan una representación equitativa y adecuada en la composición del Consejo de Seguridad. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أن البلدان النامية، وبخاصة تلك الواقعة في أفريقيا، تتطلب تمثيلا منصفا كافيا في عضوية المجلس. |
| Por lo tanto, consideramos que por el momento los nuevos miembros permanentes del Consejo deberían tener los mismos derechos y privilegios que poseen los cinco miembros permanentes actuales. Por consiguiente, no podríamos apoyar ninguna iniciativa que causara una mayor estratificación entre los miembros del Consejo. | UN | ولذا، ففي رأينا أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يجب أن تكون لهم نفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الخمسة الحاليون، ومن ثم، فليس في استطاعتنا تأييد أي محاولات من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من الطبقية في عضوية المجلس. |
| Pero a pesar de que ya ha transcurrido más de un cuarto de siglo, durante el cual el número de Miembros ha aumentado hasta 183, no ha habido un incremento proporcional en el número de miembros del Consejo. | UN | ولكن على الرغم من مرور أكثر من ربع قرن، ازداد فيه مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة إلى ١٨٣ عضوا، لم تحدث زيادة متناسبة في عضوية المجلس. |
| ● También se celebrarán consultas adicionales sobre la cuestión de la participación en la Junta de representantes de las seis organizaciones copatrocinadoras y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | - سيتعين أيضا مواصلة التشاور بشأن مسألة المشاركة في عضوية المجلس من جانب ممثلين عن المنظمات، والمنظمات والمنظمات الحكومية الست المشاركة. |
| La OISCA es miembro del Consejo Internacional de Entidades Benéficas, coalición internacional de organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. | UN | وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له. |
| II. Criterios básicos 6. Al examinarse la posible revisión de la composición del Consejo de Seguridad, deberían tenerse presentes los siguientes criterios básicos: | UN | ٨ - وترى غواتيمالا أنه الى جانب إعادة النظر في عضوية المجلس يجب أيضا مراجعة أساليب عمله وعمليات اتخاذ القرار فيه. |
| Habrán prestado servicio en el Consejo de Administración por un total de seis años y no podrán ser reelegidos. | UN | وسيكون هؤلاء قد عملوا في عضوية المجلس لفترة ست سنوات، وهم غير مؤهلين لإعادة الترشيح. |