"في عمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Ammán
        
    • en Omán
        
    • de Ammán
        
    • de Omán
        
    • en Amman
        
    • in Amman
        
    • de Amman
        
    • a Ammán
        
    • a Omán
        
    La Embajada del Iraq en Ammán incluso llegó a solicitar que los Estados Unidos abrieran su Embajada el día de Id-al-Adha, una importante fiesta islámica. UN بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة.
    Se organizaron reuniones sobre maternidad sin riesgos en Ammán, Abidján y Nueva Delhi. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي.
    Expresiones de condolencia con motivo de los trágicos acontecimientos ocurridos recientemente en Ammán, Jordania UN الإعراب عن التعاطف بشأن الأحداث المأسوية الأخيرة التي وقعت في عمان بالأردن
    El índice de mortalidad infantil ha descendido considerablemente en Omán y en 2008 se situaba en el puesto número 138 de todo el mundo. UN وقالت إن معدل وفيات الرضع قد انخفض انخفاضا كبيرا في عمان التي أصبح ترتيبها 138 في العالم في عام 2008.
    Se ha considerado la posible alternativa de utilizar entidades bancarias de Ammán y se ha descartado por razones operacionales. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    Se espera que la próxima reunión del comité de donantes, programada para la primavera de 2005 en Ammán, ayudará a resolver esta situación. UN ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة.
    Han trascurrido cinco años desde que se me designó Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en marzo de 2001, en Ammán. UN خمس سنوات مضت منذ تكليفكم لي أميناً عاماً لجامعة الدول العربية في مثل هذا الشهر من عام 2001 في عمان.
    Siete médicos palestinos finalizaron el primero de los cuatro años del programa de formación especializada en medicina forense que están recibiendo en Ammán. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    62. El tercer ámbito de cooperación es la Conferencia Arabe sobre Población que se celebró en Ammán en abril de 1993. UN ٢٦ - أما مجال التعاون الثالث فهو المؤتمر العربي المعني بالسكان الذي عقد في عمان في نيسان/ابريل ٣٩٩١.
    El Sr. Zainal Azman Zainal Abidin representó a Malasia en las reuniones celebradas por el Comité Especial en Ammán y Damasco. UN ومثل السيد زين اﻷزمان زين العابدين ماليزيا، في اجتماعات اللجنة الخاصة التي عقدت في عمان ودمشق.
    Se instalarían estaciones terrenas en Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    A ello siguió luego, en 1991, una nueva mudanza a la actual sede provisional en Ammán. UN وبعد ذلك شمل عام ١٩٩١ نقلة أخرى إلى المقر الحالي المؤقت في عمان.
    Tenemos la intención de proseguir nuestros esfuerzos conjuntos con los Estados Unidos y de aportar nuestra contribución a la conferencia en la cumbre que se celebrará próximamente en Ammán. UN ونعتزم مواصلة بذل جهودنا المشتركة مع الولايات المتحدة، وتقديم إسهامنا الى مؤتمر القمة المقبل الذي سينعقد في عمان.
    El mes pasado, se celebró una segunda Cumbre en Ammán, bajo los auspicios de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania. UN وفي الشهر الماضي عقد مؤتمر القمة الثاني في عمان تحت رعاية جلالة الملك حسين ملك اﻷردن.
    La Unión Europea ha participado activamente en la reciente Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África Septentrional, celebrada en Ammán. UN وقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا التي عقدت مؤخرا في عمان.
    En ese contexto, el orador observa que dentro de poco se celebrará en Ammán una cumbre económica del Oriente Medio y África septentrional. UN وفي هذا السياق، لاحظ أنه سيعقد قريبا مؤتمر قمة اقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في عمان.
    Siguió detenidamente los avances registrados en Omán respecto de las cuestiones relacionadas con la mujer. UN تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته عمان في مجال قضايا المرأة في عمان.
    Las conferencias y reuniones de la Comisión se han celebrado en hoteles de Ammán y otras localidades de la región. UN وما برحت مؤتمرات واجتماعات اللجنة تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة.
    Su Excelencia el jeque Amer bin Shuwain Al-Hosni, Ministro de Municipalidades Regionales y Medio Ambiente de Omán. UN سعادة الشيخ عامر بن شوين الحسني، وزير البلديات اﻹقليمية والبيئة في عمان.
    Me sorprende que estabas en público, incluso con ellos después del uh, incidente en Amman. Open Subtitles أنا مندهش كنت في الجمهور حتى مع لهم بعد اه، الحادث في عمان.
    Women not residing in Amman are often discouraged by their families from seeking jobs outside their governorates. UN ولا تلقى النساء غير المقيمات في عمان أي تشجيع من عائلاتهن على البحث عن عمل خارج محافظاتهن.
    No hay puntos de referencia, pero la sección técnica de la sede de Amman ha realizado una investigación y se espera un informe. UN 97 - لم تكن هناك معايير مطبقة، غير أن القسم التقني في المقر في عمان أجرى تحقيقا، ومن المنتظر صدور تقرير في هذا الشأن.
    La reducción en Ammán corresponde al reconocimiento de las economías derivadas del traslado de Bagdad a Ammán de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN ويعكس التخفيض في عمان الاعتراف بالوفورات التي تحققت نتيجة نقل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من بغداد إلى عمان.
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more