"في عملية إعادة الإدماج" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el proceso de reintegración
        
    • en la reintegración
        
    • en proceso de reintegración
        
    • el proceso de reinserción
        
    El retraso en el proceso de reintegración de Ituri hizo que se celebraran más reuniones de trabajo UN التأخر في عملية إعادة الإدماج في إيتوري قاد إلى عقد عدد أكبر من الاجتماعات على مستوى العمل
    Un factor importante en este caso es conseguir que la entrevista inicial de solicitud de prestaciones y el asesoramiento sobre la reintegración sean instrumentos más eficaces en el proceso de reintegración. UN ومن العوامل المهمة في هذا الصدد جعل المقابلة الأولية والمشورة المقدمة لإعادة الإدماج أداتين أكثر فعالية في عملية إعادة الإدماج.
    iii) Prestar especial atención en el proceso de reintegración y rehabilitación a las necesidades de las niñas afectadas por el conflicto, en particular las asociadas con grupos armados; UN ' 3` إيلاء عناية خاصة في عملية إعادة الإدماج والتأهيل، لاحتياجات الفتيات اللاتي تضررن من الصراع، وبخاصة المرتبطات منهن بجماعات مسلحة؛
    Durante los últimos 12 meses, el número de reintegrados ha ascendido de 2.246 a 5.044, más otros 900 que están inscritos o en proceso de reintegración. UN فخلال الأشهر الاثني عشر الماضية، ازداد عدد الأشخاص الذين أُعيد إدماجهم من 246 2 إلى 044 5 شخصا، إضافة إلى 900 شخص مسجل حاليا في عملية إعادة الإدماج.
    Ha llegado pues la hora de iniciar el proceso de reinserción social, reconstrucción y rehabilitación y de estabilización económica, para abrir el camino a la prosperidad de la economía y a la consolidación de la unidad nacional. UN وبذا حان الوقت للشروع في عملية إعادة الإدماج في المجتمع، وإعادة التعمير والتأهيل والاستقرار الاقتصادي، من أجل رخاء الاقتصاد وتوطيد الوحدة الوطنية.
    Los equipos de diálogo establecidos, con apoyo del PNUD, en el Ministerio de Solidaridad Social han prestado activa asistencia en el proceso de reintegración. UN 135 - وقد ساعدت فرق الحوار التي أنشئت في إطار وزارة التضامن الاجتماعي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط في عملية إعادة الإدماج.
    En su forma actual, el plan propone un presupuesto de 99.574.416 dólares de los Estados Unidos, sin financiación prevista actualmente, para desmovilizar a 14.805 combatientes e incluir a 24.410 personas en el proceso de reintegración en zonas afectadas por la guerra. UN وتقترح الخطة في شكلها الحالي اعتماد ميزانية تبلغ 416 574 99 دولار من دولارات الولايات المتحدة، لم تحدد بعد مصادر تمويلها، لتسريح عدد تقديري من المقاتلين يبلغ 805 14 مقاتلين، وإدماج 410 24 أفراد في عملية إعادة الإدماج في المناطق المتضررة بالحرب.
    Angola: repatriación y reintegración de los refugiados angoleños (2003-2005); ayuda a los refugiados congoleños en el proceso de reintegración (2003). UN أنغولا: إعادة اللاجئين الأنغوليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم (2003-2005)، تقديم المساعدة إلى اللاجئين الكونغوليين في عملية إعادة الإدماج (2003).
    :: En respuesta a lo expuesto, se llevó a cabo la incorporación de la perspectiva de género dentro de la ruta de reintegración en cuanto a lo productivo a través del proyecto " Fortalecimiento de las capacidades productivas de las mujeres del proceso de reintegración: hacia la equidad de género en el proceso de reintegración económica " . UN :: جرى، ردا على ما سلف، إدراج المنظور الجنساني في مسار إعادة الإدماج فيما يتعلق بالإنتاج، من خلال مشروع " تعزيز القدرات الإنتاجية للنساء اللاتي يعاد إدماجهن: صوب الإنصاف بين الجنسين في عملية إعادة الإدماج الاقتصادي " .
    El desarrollo de la Política Nacional de Reintegración Social y Económica para Personas y Grupos Armados Ilegales-PRSE (CONPES 3554 de 2008), y con el fin de propender a la paz, la seguridad y la convivencia (Decreto 4138 de 2011, Artículo 4), incluyó la perspectiva de género a través del Objetivo VII: Atención a Población Especial, en el apartado de " Equidad de Género: la mujer en el proceso de reintegración y masculinidad " . UN تنفيذا للسياسة الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص والجماعات المسلحة غير القانونية (وثيقة المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية 3554 لعام 2008)، وعملا على تعزيز السلام والأمن والتعايش (المرسوم 4138 لعام 2011، المادة 4) أُدرج المنظور الجنساني عبر الهدف السابع: رعاية فئات خاصة من السكان، بند " إنصاف الجنسين: المرأة في عملية إعادة الإدماج والذكورة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more