"في عملية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Operación de las Naciones Unidas
        
    • de la ONUCI
        
    • en la Operación de las Naciones Unidas
        
    • de la Operación de las Naciones Unidas
        
    • en el proceso de las Naciones Unidas
        
    • a la Misión de las Naciones Unidas
        
    • en la ONUCI
        
    • de una operación de las Naciones Unidas
        
    • por un
        
    • para la Operación de las Naciones Unidas
        
    • en la ONUSOM
        
    • de la ONUSOM II
        
    • con la Operación de las Naciones Unidas
        
    En el cuadro 6 infra se detalla el estado de las cuotas correspondientes a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II al 31 de diciembre de 2001. UN ويرد في الجدول 6 أدناه حالة الاشتراكات المقررة في عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال.
    El 24 de julio, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN في 24 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Consejo celebró ocho consultas plenarias privadas y una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN وعقد المجلس 8 مشاورات مغلقة بكامل هيئته وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Informe relativo a un contingente sobre conducta indebida de un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI UN تقرير داخلي عن سوء سلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, en algunos casos los indicadores de progreso previstos no eran completamente mensurables. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كان ثمة أمثلة لم يتم فيها قياس كامل لمؤشرات الإنجاز المخططة.
    Se han creado dos puestos de asesores de protección de menores dentro de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Vale la pena mencionar que, poco después de ser admitidos como Miembro de las Naciones Unidas, aportamos un pequeño contingente de mantenimiento de la paz a la Operación de las Naciones Unidas en el Congo. UN ومن الجدير بالذكر، أنه بعد وقت قصير من انضمامنا إلى الأمم المتحدة، ساهمنا بوحدة صغيرة لحفظ السلام في عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    El 9 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN في 9 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El 21 de enero el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) durante la cual escuchó la información proporcionada por el Sr. Choi Young-Jin, Representante Especial del Secretario General. UN في 21 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمع أثناءها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، يونغ - جين تشوي.
    5088ª sesión (privada) Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN الجلسة 5088 (مغلقة) اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)
    “El 24 de noviembre de 2004, el Consejo de Seguridad, con arreglo a lo dispuesto en las sección A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 5088ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN " في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسته الخاصة 5088 عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    " El 24 de noviembre de 2004, el Consejo de Seguridad, con arreglo a lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 5088ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN " عملا بالجزئين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) عقد مجلس الأمن، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جلسته 5088 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    También el sistema de encargados de seguridad de la ONUCI resultó ineficaz. UN وتبين أيضا عدم فعالية نظام مراقبي الأمن في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: Organización de cursos de capacitación para 100 nuevos funcionarios de la ONUCI UN :: تنظيم دورات تدريب تعريفي من أجل 100 فرد من الموظفين الجدد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Esas municiones fueron recogidas y mantenidas bajo custodia por el batallón de Bangladesh de la ONUCI. UN وقامت الكتيبة البنغلاديشية في عملية الأمم المتحدة بجمع هذه الذخيرة واحتفظت بها في حوزتها.
    Este modelo, actualmente utilizado en la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (UNOCI) prevé que los observadores militares de las Naciones Unidas operen bajo el control de la Sección Operativa en el Cuartel General de la Fuerza. UN وهذا النموذج، الذي يستخدم حاليا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يخضع عمل المراقبين العسكريين لمراقبة فرع العمليات في مقر قيادة القوة.
    Ese párrafo también está destinado a velar por que sean conscientes de su responsabilidad de asegurar que se imparta a los miembros de los contingentes formación sobre otras normas de conducta pertinentes que deban cumplir durante su servicio en la Operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz de que se trate. UN والهدف منها أيضاً هو ضمان إدراكهم لمسؤوليتهم عن التأكد من تلقي أعضاء الوحدة تدريباً بشأن معايير السلوك الأخرى ذات الصلة التي تنطبق عليهم أثناء خدمتهم في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام المعنية.
    Además, se organizó un curso sobre sistemas de información geográfica en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para atender a las necesidades de las misiones de la región. UN بالإضافة إلى ذلك، أقيمت دورة تدريبية على نظم المعلومات الجغرافية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتلبية مطالب البعثات في المنطقة.
    Este nuevo enfoque se utilizó durante la realización de la Operación de las Naciones Unidas en Kosovo y, como demostró la experiencia, dio resultados positivos. UN واستُخدم هذا النهج الجديد في عملية الأمم المتحدة في كوسوفو، واتضح من التجربة أنه أفضى إلى نتائج إيجابية.
    El día antes, un voluntario de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire resultó muerto a tiros en Abidján. UN وفي أمس الأول، قتل متطوع في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار رميا بالرصاص في أبيدجان.
    La Comisión convino en seguir participando en el proceso de las Naciones Unidas que culminaría en la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مشاركتها في عملية الأمم المتحدة المؤدية إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire de conformidad con lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء
    Programas de creación de capacidad de la policía de las Naciones Unidas en la ONUCI UN برامج بناء القدرات لشرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    El objetivo del curso de adiestramiento para la APRONUC que siguió la Policía Federal Italiana (Carabinieri) era prepararlos como integrantes de una operación de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - وكان الهدف من الدورة التدريبية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي تقدم للشرطة الاتحادية الايطالية هو اعدادها للعمل في عملية اﻷمم المتحدة.
    Investigación sobre la posesión de billetes de banco falsos por un agente de la UNPOL desplegado con la ONUCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    Se proponen cuatro puestos para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y un puesto para la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que se habían suprimido debido al cierre y a la reducción de estas dos misiones. UN ويقترح إلغاء أربع وظائف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووظيفة واحدة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بسبب إغلاق وتقليص حجم البعثتين.
    Hay 90 congeladoras y refrigeradoras en la ONUSOM II, que están en mal estado. UN ويوجد حاليا ٩٠ ثلاجة ومبردا في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas en el presupuesto de la ONUSOM II. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    2. Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance para pagar íntegra y puntualmente las cuotas que les correspondan en relación con la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique; UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع أنصبتها المقررة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالكامل وفي موعد الدفع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more