"في عملية تقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el proceso de evaluación
        
    • en la evaluación
        
    • del proceso de evaluación de
        
    • un proceso de evaluación
        
    • al proceso de evaluación
        
    • en el ejercicio de evaluación
        
    • una evaluación
        
    • de la evaluación
        
    • para evaluar la
        
    • a la evaluación
        
    • en el proceso de evaluar
        
    • el proceso de evaluación de
        
    - establecer una lista de cuestiones que puede ser útil en el proceso de evaluación de necesidades y elaboración de programas; UN توفير قائمة مرجعية بالقضايا يمكن استخدامها في عملية تقييم الاحتياجات وإعداد البرامج؛
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    Este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Presidente destacó los informes presentados por los representantes de Estados y organizaciones asociadas durante la serie de sesiones de alto nivel y dijo que había sido un inicio muy útil del proceso de evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat. UN وأبرز التقارير التي تقدم بها ممثلو الدول والمنظمات الشريكة أثناء الجزء رفيع المستوى من حيث أنها كانت بداية مفيدة في عملية تقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    En consecuencia, considera que el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿Cuál es la novedad? constituye una contribución al proceso de evaluación de las políticas. UN ويرى المجلس وفقاً لذلك أن تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " من التكيف إلى الحد من الفقر: ما الجديد في الأمر؟ " يمثل إسهاماً في عملية تقييم السياسات العامة.
    La disciplina financiera es una competencia fundamental en el proceso de evaluación de la actuación profesional en el UNFPA. UN ويشكل الانضباط المالي أحد المؤهلات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    i) Promover las oportunidades de fomento de la cooperación Sur-Sur en el proceso de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación. UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    en el proceso de evaluación de la legislación aplicable y aprobación de nuevas leyes se tienen debidamente en consideración las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتراعى أحكام اتفاقية حقوق الطفل تماماً في عملية تقييم التشريع المطبق واعتماد تشريع جديد.
    en el proceso de evaluación de los recursos forestales mundiales, no hay, por el momento, indicadores para medir directamente ese fenómeno. UN وفي هذه اللحظة لا يوجد في عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم مؤشرات عن قياس مدى تدهور الغابات بشكل مباشر.
    En 2008, la red participó en el proceso de evaluación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo. UN وفي عام 2008، ساهمت في عملية تقييم إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    ii) Mejorar la participación nacional en el proceso de evaluación de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) Una mayor participación de los países en la evaluación de la eficacia y eficiencia de la asistencia que proporcionan los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) Una mayor participación de los países en la evaluación de la eficacia y eficiencia de la asistencia que proporcionan los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN ' ٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) Una mayor participación de los países en la evaluación de la eficacia y eficiencia de la asistencia que proporcionan los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' تحسين الاشتراك الوطني في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    - Puesta en marcha en 2007 del proceso de evaluación de Malí en el marco del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido dentro de la NEPAD. UN - الشروع، في عام 2007، في عملية تقييم مالي في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Señaló que pronto se iniciaría a un proceso de evaluación que permitirá encaminarlo hacia metas de largo plazo. UN وسيشرع في عملية تقييم عما قريب لتمهيد الطريق لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل.
    En consecuencia, considera que el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿Cuál es la novedad? constituye una contribución al proceso de evaluación de las políticas. UN ويرى المجلس وفقاً لذلك أن تقرير أمانة الأونكتاد المعنون " من التكيف إلى الحد من الفقر: ما الجديد في الأمر؟ " يمثل إسهاماً في عملية تقييم السياسات العامة.
    Los informes de observación también se utilizaron mucho en el ejercicio de evaluación de las necesidades del Iraq más amplio elaborado por el Banco Mundial y las Naciones Unidas. UN وقد استعين أيضا بمواجيز الرصد على نطاق واسع في عملية تقييم الاحتياجات في العراق التي أجريت على نطاق أوسع بالاشتراك بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    Por ese motivo, la oficina en el país emprendió una evaluación de la población del país. UN ولهذا السبب، شرع المكتب القطري في عملية تقييم سكاني قطري.
    Presentación de la evaluación por expertas independientes de las repercusiones de los conflictos armados en la mujer y la función de ésta en la consolidación de la paz UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    La concentración natural de elementos químicos refleja la variabilidad de la geología, y el conocimiento de la variación natural puede ser importantísimo para evaluar la contaminación que a todos los niveles, se deriva de cualquier fase del ciclo mineral. UN ويعكس التركيز الطبيعي للعناصر الكيميائية القابلية للتغير الذي تتسم به الجيولوجيا. ويمكن أن تكون معرفة هذا التغير الطبيعي حاسمة في عملية تقييم التلوث الناتج، على كافة المستويات، عن أي مرحلة من مراحل دورة المعادن.
    Respecto del sistema de evaluación común para los países el Banco Mundial había señalado que contribuiría en forma significativa a la evaluación de la situación de cada país. UN وفيما يتصل بالتقييم القطري المشترك، فقد أوضح البنك الدولي أنه سيتيح مدخلات هامة في عملية تقييم الحالة القطرية.
    En muchos Estados participaban en el proceso de evaluar la seguridad de las actividades espaciales expertos externos independientes. UN وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more