:: Es preciso favorecer la participación del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | :: إشراك قطاع الأعمال، بدرجة أكبر في عملية تمويل التنمية. |
También se debe alentar al sector empresarial a seguir participando activamente en el proceso de financiación para el desarrollo a todos los niveles. | UN | كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات. |
Ello exige la participación activa de los bancos de desarrollo regional, las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros organismos regionales y subregionales en el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | وهذا يدلل على فائدة الاشتراك الفعال لمصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في عملية تمويل التنمية. |
Se señaló asimismo que el cambio climático planteaba nuevos desafíos y que había que tomarlo en cuenta en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | وأشير كذلك إلى أن تغير المناخ يطرح تحديات جديدة وأن من الواجب أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار في عملية تمويل التنمية. |
en el proceso de la financiación para el desarrollo se plantearon una serie de consideraciones fundamentales, de especial pertinencia a este respecto: | UN | وقد ظهر في عملية تمويل التنمية عدد من الاعتبارات الأساسية التي تنطبق بصفة خاصة من هذه الناحية: |
El Presidente esperaba que las deliberaciones de la reunión especial de alto nivel fueran una contribución valiosa al proceso de financiación para el desarrollo. | UN | 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية. |
También es importante que los Estados Miembros presten apoyo a la labor de fortalecimiento y fomento del proceso de financiación para el desarrollo, lo cual contribuiría a promover la coherencia y la cohesión de los sistemas financieros y comerciales para asegurarse de que respaldan el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | ويذكرون أن من المهم أيضا أن يدعم الدول الأعضاء الجهود الرامية إلى تعزيز وتحقيق مزيد من التقدم في عملية تمويل التنمية، فمن شأن ذلك أن يساعد على تعزيز تماسك النظم المالية والتجارية واتساقها بما يكفل دعمها لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Tercer informe de la Mesa del Comité, adición: informe del grupo de tareas establecido por la Mesa para examinar las modalidades de participación del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo | UN | التقرير الثالث لمكتب اللجنة، إضافة: تقرير فرقة العمل التي أنشأها المكتب للنظر في طرائق قطاع الأعمال في عملية تمويل التنمية |
El Fondo mostró su satisfacción por haber colaborado con el Banco Mundial en la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y reiteró su compromiso de participar activamente en el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | كما أكد أن الصندوق سعيد بالعمل مع البنك الدولي في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكرر الإعراب عن التزام الصندوق بالمشاركة النشطة في عملية تمويل التنمية. |
El Fondo declaró su satisfacción por haber colaborado con el Banco Mundial en la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y reiteró su compromiso de participar activamente en el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | كما أكد أن الصندوق سعيد بالعمل مع البنك الدولي في المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكرر الإعراب عن التزام الصندوق بالمشاركة النشطة في عملية تمويل التنمية. |
Es primordial la importancia de una política más coherente y una cooperación mejorada en el proceso de financiación para el desarrollo a nivel intergubernamental, así como entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. | UN | ويُعتبر تقوية تماسك السياسة وتعزيز التعاون في عملية تمويل التنمية على المستوى الحكومي الدولي، وكذلك بين الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أمرا ذا أهمية قصوى. |
Resuelta a seguir cumpliendo y desarrollando los compromisos asumidos y los acuerdos concertados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y a reforzar la participación coordinada y coherente de todos los interesados pertinentes en el proceso de financiación para el desarrollo, | UN | وإذ تعرب عن تصميمها علــــى مواصلــــة تنفيذ وتعزيز الالتزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وعلى تعزيز إشراك جميع الأطراف صاحبة المصلحة ذات الصلة مشاركة تقوم على التضافر والاتساق في عملية تمويل التنمية، |
* En la preparación de la presente nota se han aprovechado los análisis realizados con funcionarios de todo el sistema de las Naciones Unidas, comprendidas las principales instituciones interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | * تعكس هذه المذكرة بعض الأفكار المستفادة من المناقشات التي أجريت مع موظفي منظومة الأمم المتحدة على وجه العموم، بمن فيهم أصحاب المصالح من المؤسسات الكبرى المشتركين في عملية تمويل التنمية. |
Varios participantes en el debate propusieron que esa importante fuente de recursos fuera objeto de una mayor atención en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | واقترح عدة مشاركين في المناقشة إيلاء العناية لهذه التدفقات في عملية تمويل التنمية. |
12. Los participantes acogieron con satisfacción el criterio de formulación de políticas internacionales establecido en el proceso de la financiación para el desarrollo, por considerarlo una importante y novedosa forma de compromiso. | UN | " 12 - رحّب المشاركون بالنهج المتبع في وضع السياسات على النطاق الدولي والذي استحدث في عملية تمويل التنمية إذ أنه ينم عن شكل جديد هام للعمل. |
Se debe fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales de comercio y desarrollo con el fin de mantener la coordinación de las políticas macroeconómicas y la complementariedad de los esfuerzos en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ويجب تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية من أجل الحفاظ على تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتكامل بين الجهود المبذولة في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** جرى إعداد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
30. El Presidente esperaba que las deliberaciones de la reunión especial de alto nivel fueran una contribución valiosa al proceso de financiación para el desarrollo. | UN | " 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية. |
45. Recuerda a ese respecto la necesidad de revisar y analizar las modalidades del proceso de financiación para el desarrollo, incluidos posibles arreglos para reforzar el proceso, así como opciones para reunir de manera integrada los diversos procesos relativos a la financiación para el desarrollo; | UN | 45 - تشير في هذا الصدد إلى الحاجة إلى استعراض الطرائق المتبعة في عملية تمويل التنمية واستطلاع إمكانية استحداث طرائق أخرى لتعزيز العملية، بما في ذلك الترتيبات التي يمكن اتخاذها لتحقيق ذلك وطرح خيارات للربط بين مختلف العمليات التي تتناول تمويل التنمية بطريقة متكاملة؛ |
Tomando nota de las medidas adoptadas por la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones a fin de iniciar consultas plenarias intergubernamentales directas con todos los Estados Miembros y las principales instituciones que participan en los procesos de financiación para el desarrollo sobre todas las cuestiones relacionadas con la conferencia de examen, | UN | وإذ تحيط علما بالخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة تشارك فيها جميع الدول الأعضاء والجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشتركة في عملية تمويل التنمية، وتتناول جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي؛ |
Además, dado que el comercio mundial desempeña un importante papel en la financiación para el desarrollo, con una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha se abrirían nuevas oportunidades de promover transacciones comerciales multilaterales. | UN | ومن ناحية أخرى، ولما تشكله التجارة العالمية من دور هام ورئيسي في عملية تمويل التنمية، فإن اختتام جولة الدوحة بنجاح من شأنه إيجاد فرص جديدة لتعزيز التبادل التجاري متعدد الأطراف. |
:: El papel del Estado en el proceso de financiación de las actividades económicas; | UN | ' دور الدولة في عملية تمويل الأنشطة الاقتصادية؛ |
A fin de que pudiera contribuir decisivamente a la financiación para el desarrollo, esta nueva arquitectura debería facilitar una mayor participación e incluir dos principios básicos: la prevención y la estabilidad. | UN | ولكي يكون ذلك الهيكل الجديد فعالا حقا في عملية تمويل التنمية، لا بد أن يعتمد بدرجة أكبر على المشاركة وأن يجسد مبدأين رئيسيين: الوقاية والاستقرار. |
Acogiendo con beneplácito las reuniones consultivas regionales que se están celebrando para preparar aportaciones regionales al proceso de la financiación del desarrollo, e instando a que se intensifiquen los esfuerzos regionales en apoyo del proceso preparatorio de la financiación del desarrollo y la reunión intergubernamental e internacional de alto nivel, en el marco de su programa sustantivo, | UN | وإذ ترحب بالاجتماعات الاستشارية الإقليمية التي تعقد حاليا لتقديم إسهامات إقليمية في عملية تمويل التنمية، وتشجع على تعميق الجهود الإقليمية دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، |
Como muchos sabrán, el Banco Mundial se ha comprometido de lleno con el proceso de financiación para el desarrollo. | UN | ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية. |