"في عملية صنع القرار على جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la adopción de decisiones a todos
        
    • en la adopción de decisiones en todos
        
    • en la toma de decisiones a todos
        
    Debe dársenos la oportunidad justa de influir en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN فيجب أن نعطي فرصة عادلة للتأثير في عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    iv) Velar por la participación y la voz de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles en relación con la población y el desarrollo sostenible; UN ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    Otros también destacaron la necesidad de examinar más a fondo la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los planos, así como la importancia de evaluar los efectos de las políticas económicas y sociales en lo atinente al género de las personas. UN كما أكد البعض على ضرورة إيلاء المزيد من الاعتبار لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع الصعد وأهمية تقييم أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    Otros también destacaron la necesidad de examinar más a fondo la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los planos, así como la importancia de evaluar los efectos de las políticas económicas y sociales en lo atinente al género de las personas. UN كما أكد البعض على ضرورة إيلاء المزيد من الاعتبار لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع الصعد وأهمية تقييم أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    10. El sistema rumano de promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías nacionales permitía a la minoría romaní tener representación política y participar en la toma de decisiones a todos los niveles: central y local. UN 10- ويتيح النظام الروماني لتعزيز حقوق أفراد الأقليات الوطنية وحمايتها تمثيل أقلية الروما في الحياة السياسية ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات، بما فيها المركزي والمحلي.
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    Una vez más, esta es un área en que hay que hacer mucho para que participen en la adopción de decisiones a todos los niveles durante y después del período de transición. UN ومرة أخرى، يُعد هذا مجالاً يستلزم القيام بعمل كبير لضمان إشراك المرأة في عملية صنع القرار على جميع الأصعدة خلال الفترة الانتقالية وبعدها.
    :: ¿Cómo puede usted hacer que los valores económicos de la biodiversidad sean visibles para los responsables económicos y políticos e integrar eficazmente esos valores en la adopción de decisiones a todos los niveles? UN :: كيف يمكنكم جعل القيم الاقتصادية للتنوع البيولوجي مرئية للجهات الاقتصادية الفاعلة وواضعي السياسات، وكيف يمكن إدماج تلك القيم في عملية صنع القرار على جميع المستويات؟
    Subrayamos también la importancia de la incorporación de una perspectiva de género y de la participación de la mujer en pie de igualdad y su intervención activa en todos los esfuerzos por mantener y promover la paz y la seguridad, así como la necesidad de que desempeñe una mayor función en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ونؤكد أيضا أهمية مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المرأة على قدم المساواة بالرجل وإشراكها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دورها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    También se pide que las tres dimensiones del desarrollo sostenible -- las dimensiones económica, social y ambiental -- se incorporen en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتدعو أيضا إلى إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    El Foro alienta también a los Estados a que elaboren medidas de acción afirmativa con objeto de incluir activamente a las mujeres indígenas en la adopción de decisiones a todos los niveles, y a que velen por que las mujeres indígenas estén representadas equitativamente en las esferas económica y social y en los procesos de adopción de decisiones políticas. UN كما يشجع المنتدى الدائم الدول على وضع إجراءات دعم استدراكي ترمي إلى الإدماج الفعلي لنساء الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار على جميع المستويات، وضمان تمثيل صوت نساء الشعوب الأصلية على قدم المساواة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    El Foro Permanente alienta también a los Estados a que elaboren medidas de acción afirmativa con objeto de incluir activamente a las mujeres indígenas en la adopción de decisiones a todos los niveles, y a que velen por que las mujeres indígenas estén representadas equitativamente en las esferas económica y social y en los procesos de adopción de decisiones políticas. UN كما يشجع المنتدى الدائم الدول على وضع إجراءات دعم استدراكي ترمي إلى الإدماج الفعلي لنساء الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار على جميع المستويات، وضمان تمثيل صوت نساء الشعوب الأصلية على قدم المساواة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Esto significa velar por que las niñas y las mujeres tengan una voz en la adopción de decisiones a todos los niveles; por que puedan decidir si quieren tener hijos, cuándo tenerlos y cuántos tener; por que tengan control sobre su cuerpo; por que vivan libres de la amenaza de violencia; y por que tengan control sobre los recursos y los bienes para que ellas y sus familias puedan salir de la pobreza. UN وهذا يعني كفالة إسماع صوت الفتاة والمرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛ وحقها في الاختيار بين الإنجاب أو عدمه، واختيار توقيته، وعدد الأطفال الذين تود إنجابهم؛ وفي تحكمها في جسدها؛ والتحرر من تهديد العنف؛ وتحكم النساء والفتيات بالموارد والأصول من أجل انتشال أنفسهن وأسرهن من براثن الفقر.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se subrayó que era esencial un enfoque global de amplia base sobre la potenciación del papel de la mujer si se quería que las mujeres participaran y estuvieran representadas plenamente en la adopción de decisiones a todos los niveles en la vida política, económica y social. UN ٣٥- أكد منهاج عمل بيجين على أن اﻷخذ بنهج شامل عريض القاعدة فيما يتعلق بتمكين المرأة هو أمر أساسي إذا كان للمرأة أن تشارك مشاركة كاملة في عملية صنع القرار على جميع المستويات في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتمثﱠل فيها.
    La integración de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles es un componente esencial para cumplir el mandato de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ويعد إدماج المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات عنصراً أساسياً لتحقيق أهداف قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conferencia inició una remodelación del marco institucional e hizo un llamamiento para que el desarrollo sostenible se integre en la labor de las Naciones Unidas y para que las tres dimensiones del desarrollo sostenible -- económica, social y ambiental -- se incorporen en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وقد أطلق المؤتمر عملية إعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ودعا إلى تعميم مفهوم التنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة، وإلى دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Finalmente, hay que apoyar el derecho de las mujeres y niñas a expresar su opinión y participar en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN وأخيرا، ينبغي دعم حقوق النساء/الفتيات في التعبير عن آرائهن وفي المشاركة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    316. La participación de la mujer de las zonas rurales en la adopción de decisiones en todos los planos de la planificación de políticas y programas es vital para que se atiendan sus necedades y se les den oportunidades de estar asociadas en el desarrollo. UN 316 - يعتبر اشتراك المرأة الريفية في عملية صنع القرار على جميع مستويات تخطيط السياسات والبرامج أمرا بالغ الأهمية لكفالة معالجة احتياجاتهن وإتاحة الفرصة لهن ليكن شركاء في التنمية.
    La comunicación exhortó a que se hiciera un llamamiento a Panamá para que cumpliera con las recomendaciones de la CEDAW respecto de la adopción de estrategias necesarias para lograr un aumento en el número de mujeres que intervienen en la toma de decisiones a todos los niveles, y en particular en las municipalidades. UN وتحث الورقة المشتركة 6 على دعوة بنما إلى الامتثال لتوصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد المشارِكات في عملية صنع القرار على جميع الصعد، ولا سيما على صعيد المجالس البلدية(62).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more