| El Asesor de categoría superior también ejerce funciones de supervisión en lo relativo a la dotación de personal y presupuesto del componente de policía y justicia. | UN | كما يقوم كبير المستشارين بالإشراف على المسائل المتعلقة بالتوظيف والميزانية في عنصر الشرطة والعدل. |
| No se han planificado reducciones en el personal civil del componente de policía y justicia, la policía de la UNMIK o las unidades policiales constituidas. | UN | ومن غير المعتزم إجراء أي تخفيض في عدد الموظفين المدنيين في عنصر الشرطة والعدالة وشرطة البعثة أو وحدات الشرطة النظامية. |
| Cabe destacar que nuestro país se ubica en el octavo lugar entre los contribuyentes de efectivos del componente de policía de dicha Misión. | UN | وأود أن أؤكد حقيقة أن بلدي هو ثامن أكبر مساهم في عنصر الشرطة في البعثة. |
| en el componente de policía de la ONUCI había 20 mujeres. | UN | وكانت هناك 20 ضابطة في عنصر الشرطة التابعة للعملية. |
| Tras haber efectuado las consultas necesarias, propongo que se agregue a los Estados Unidos de América a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes al elemento policial de la UNSMIH. | UN | وأقترح بعد أن أتممت المشاورات اللازمة، إضافة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
| Los Ministros convinieron en seguir instando a las partes, en particular por conducto de la Presidencia, a llegar a un acuerdo sobre las etapas de ejecución posteriores y sobre el establecimiento de la fuerza. Acogieron con beneplácito la participación de Austria, Finlandia y Suecia en el elemento de policía de la UEO, además de las contribuciones aportadas por los Estados miembros. | UN | ووافق الوزراء على مواصلة تشجيع اﻷطراف، خاصة، من خلال هيئة الرئاسة على التوصل الى اتفاق مرحلي بشأن التنفيذ المرحلي اللاحق وعلى إنشاء قوة الشرطة الموحدة لموستار فيما بعد، ورحبوا باعتزام النمسا وفنلندا والسويد الاشتراك في عنصر الشرطة التابع لاتحاد غرب أوروبا، وفي المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
| 11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; | UN | ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنيــة والعنصر العسكري في البعثــة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛ |
| Observa asimismo que en varias misiones el componente de fuerzas de policía ha aumentado en forma sostenida, y subraya la importancia de mantener una capacidad adecuada de apoyo y orientación en la Sede de las Naciones Unidas para asegurar la debida supervisión y orientación en las actividades sobre el terreno y complementar la labor del Servicio de Capacitación Integrada. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة المضطردة في عنصر الشرطة في عدد من البعثات، مؤكدة على أهمية الحفاظ على القدرات المناسبة للدعم والتوجيه في مقر الأمم المتحدة بما يكفل موافاة الميدان بسبل الرقابة والتوجيه المناسبين، ولتكملة عمل دائرة التدريب المتكامل. |
| En virtud de la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente de policía civil de la Operación hasta un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas. | UN | وأذن المجلس بموجب القرار نفسه بزيادة في عنصر الشرطة المدنية التابع للعملية إلى حد أقصاه 725 من أفراد الشرطة المدنية، يشمل ثلاث وحدات من الشرطة المشكّلة. |
| En la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de hasta 725 efectivos. | UN | وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه، بزيادة في العنصر العسكري للعملية أقصاها 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة أقصاها 725 فردا. |
| Además, la Dependencia de Protección de Menores del componente de policía de la MINUSTAH siguió proporcionando orientación a su contraparte en la policía nacional para impedir el secuestro y la trata de niños en las fronteras terrestres del país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت وحدة حماية الطفل في عنصر الشرطة التابع للبعثة توفير التوجيه لنظيرتها في الشرطة الوطنية في مجال منع اختطاف الأطفال والاتجار بهم في معابر الحدود البرية للبلد. |
| No se recomienda una reducción del componente de policía de la ONUCI, aunque, como se indica en el párrafo 59 supra, se harán algunos ajustes dentro del actual límite máximo autorizado. | UN | ولا يوصَى بأي تخفيض في عنصر الشرطة التابع للعملية، بالرغم من التعديلات التي سيجري إدخالها ضمن حدود القوام المأذون به حاليا كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 59 أعلاه. |
| d Resultado del aumento de la dotación autorizada del componente de policía de la Misión en virtud de la resolución 1836 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | (د) ناتج عن زيادة القوام المأذون به في عنصر الشرطة للبعثة، استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1836 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008. |
| 3. Autoriza, por el período indicado en el párrafo 1 supra, un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas, y el personal civil necesario; | UN | 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛ |
| 3. Autoriza, por el período indicado en el párrafo 1 supra, un aumento del componente militar de la ONUCI de hasta 850 efectivos más, así como un aumento del componente de policía civil por un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas, y el personal civil necesario; | UN | 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛ |
| Los correspondientes ajustes en el componente de policía dieron lugar a un aumento general de casi 200 agentes. | UN | وأدت التعديلات المقابلة في عنصر الشرطة إلى زيادة إجمالية بلغت تقريباً 200 ضابط. |
| en el componente de policía había 19 mujeres. Observaciones | UN | وبلغ عدد النساء في عنصر الشرطة 19 امرأة. |
| No se ha finalizado el calendario de despliegue de los 30 nuevos policías; en consecuencia, en las estimaciones de gastos que figuran en el informe del Secretario General no se consignan créditos para el aumento en el componente de policía civil. | UN | ولم يوضع جدول الوزع لهؤلاء اﻟ ٣٠ شرطيا اﻹضافيين بعد في صيغته النهائية؛ ولذلك، فإن تقديرات التكاليف الواردة في تقرير اﻷمين العام لا ترصد أي اعتماد للزيادة في عنصر الشرطة المدنية. |
| Carta de fecha 1º de noviembre (S/1996/911) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que se proponía una adición a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes al elemento policial de la UNSMIH. | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1996/611) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها إضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
| En la plantilla propuesta se refleja también el redespliegue de tres puestos existentes de contratación nacional en el elemento de policía militar y en la oficina del jefe de personal, que depende de la División de Administración, que pasan a la Oficina del Comandante de la Fuerza, ya que las funciones correspondientes a dichos puestos se adecuan más a esta última oficina. | UN | 11 - كما يكشف ملاك الوظائف المقترح عن نقل ثلاث وظائف وطنية موجودة في عنصر الشرطة العسكرية ومكتب رئيس الأركان، تحت بند شعبة الشؤون الإدارية، إلى مكتب قائد القوة، حيث أن مهام هذه الوظائف مرتبطة بذلك المكتب ارتباطا أوثق من ارتباطها بالكيانين اللذين اندرجت فيهما من قبل. |
| 11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; | UN | " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛ |
| El Comité Especial observa que el componente de fuerzas de policía ha aumentado constantemente en varias misiones y destaca la necesidad de abordar el problema de la falta de efectivos de la fuerza permanente de policía en las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular de agentes de policía con conocimientos especializados. | UN | تلاحظ اللجنة الخاصة التزايد المطرد في عنصر الشرطة في عدد من البعثات، وتشدد كذلك على ضرورة معالجة أوجه القصور فيما يتعلق بالقوة الدائمة المطلوبة في مجال الشرطة في عمليات حفظ السلام، لا سيما أفراد الشرطة من ذوي المهارات الخاصة. |
| Otros puestos necesarios son los agentes de policía mujeres y los agentes de habla francesa cualificados, y el personal directivo superior para el componente policial de las misiones, así como expertos especializados en ámbitos como la delincuencia organizada transnacional, la vigilancia transfronteriza y fluvial, el desarrollo de la capacidad y la planificación de las operaciones. | UN | وتشمل أيضا الأفراد من ضباط الشرطة، من قبيل الضابطات المؤهلات والموظفين الناطقين بالفرنسية، فضلا عن كبار القادة في عنصر الشرطة التابع للبعثات. وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خبراء متخصصين مهرة في مواضيع محددة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والخفارة عبر الحدود وخفارة الأنهار، وتطوير القدرات، والتخطيط التنفيذي. |
| Habiendo finalizado las consultas, propongo que España contribuya también al componente de policía de la UNMIH. | UN | واقترح، بعد انتهائي من المشاورات، أن تساهم اسبانيا أيضا في عنصر الشرطة بالبعثة. |