El 3 de enero, siete civiles resultaron heridos en un ataque aéreo israelí en el valle de Bekaa. | UN | وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أصيب سبعة من المدنيين في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع. |
Un miembro del personal y su mujer murieron en un ataque aéreo, en su apartamento de Tiro. | UN | وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور. |
Mahmoud Wloud, Hazem Baalousha y Alaa Abdel Nabi resultaron muertos en un ataque aéreo contra su automóvil en el barrio de Al-Saftawi en el norte de la Franja de Gaza | UN | محمود ولود وحازم بعلوشة وعلاء عبد النبي، قُتلوا جميعا في غارة جوية استهدفت سيارتهم في حي الصفطاوي شمال قطاع غزة |
Hoy, otros cuatro palestinos murieron como consecuencia de un ataque aéreo israelí en el barrio de Al-Zeitoun, al sudeste de Gaza. | UN | وقتل اليوم أربعة فلسطينيين في غارة جوية إسرائيلية على حي الزيتون في جنوب شرق غزة. |
El crimen más reciente lo cometió Israel hoy cuando las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a cinco palestinos durante un ataque aéreo contra Gaza. | UN | وقد حدثت آخر الجرائم الإسرائيلية اليوم حينما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل 5 فلسطينيين في غارة جوية شنتها على غزة. |
Ese mismo día, un civil fue herido en una incursión aérea israelí cerca de Yatar y más tarde Hizbullah bombardeó posiciones de las FDI en la frontera y una descarga de artillería impactó en territorio israelí. | UN | وفي اليوم نفسه، أصيب مدني في غارة جوية اسرائيلية قرب ياطر. وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، قصف حزب الله مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية على الحدود وسقطت إحدى قذائف المدفعية على اﻷراضي الاسرائيلية. |
Mohammed Al-Kahlout resultó muerto en un ataque aéreo al este del campamento de refugiados de Jabaliya | UN | محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين |
:: Muhammad Shubeir resultó muerto en un ataque aéreo en la ciudad de Gaza. | UN | :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة. |
Además, en un ataque aéreo perpetrado ayer perdió la vida otro periodista, Abdallah Murtaja, con lo que se eleva a 17 el número de periodistas asesinados por las fuerzas de ocupación en esta agresión contra Gaza. | UN | كذلك قتل بالأمس في غارة جوية صحفي آخر، هو عبد الله مرتجى، الذي يصل بوفاته عدد الصحفيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال في هذا العدوان الذي تعرضت له غزة إلى 17 صحفيا. |
Por ejemplo, la Comisión determinó que por lo menos siete niños habían resultado muertos en un ataque aéreo realizado en Majer el 8 de agosto de 2011. | UN | فعلى سبيل المثال، وجدت اللجنة أن ما لا يقل عن سبعة أطفال قد قتلوا في غارة جوية شُنّت على ماجر في 8 آب/أغسطس 2011. |
Mohammed Ihsan Farawneh (19 años) resultó muerto en un ataque aéreo en Khan Younis | UN | محمد إحسان فراونه (19 سنة)، قُتل في غارة جوية على خان يونس |
:: Musa Ahmed Al-Abadleh, de 23 años, resultó muerto en un ataque aéreo en su vivienda de Al-Qarara en Khan Younis. | UN | :: قتل موسى أحمد العبادلة (23 سنة) في غارة جوية على منزله في حي القرارة في خان يونس. |
Mis padres murieron en un ataque aéreo. | Open Subtitles | أمي و أبي ماتا كلاهما في غارة جوية |
Podrías morir en un ataque aéreo. | Open Subtitles | يمكنك الموت في غارة جوية |
Y antes de eso, sacrificaste a su familia entera en un ataque aéreo. | Open Subtitles | وقبل ذلك، ضحيت بعائلته في غارة جوية |
407. Sevethi Joseph, Mohanraj Kavitha y Nagendran resultaron muertos el 23 de noviembre de 1998 en Koddaikattiyakulam, en Killinochchi, al parecer en un ataque aéreo llevado a cabo por los bombarderos del ejército del aire de Sri Lanka. | UN | 407- وقتل سيفيثي جوزيف، وموهانراج كافيثا وناغندران يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في كوداييكاتياكولام في كيلينوشي في غارة جوية يدعى أن قاذفات القنابل التابعة للقوات الجوية السريلانكية قامت بها. |
Mahmoud Al-Haj, Tariq Saad Al-Haj, Saad Mahmoud Al-Haj, Omar Al-Haj, Najla Mahmoud Al-Haj y Amina Al-Haj -- todos miembros de la misma familia -- resultaron muertos en un ataque aéreo contra su vivienda al oeste de Khan Younis | UN | محمود الحاج وطارق سعد الحاج وسعد محمود الحاج وعُمر الحاج ونجلاء محمود الحاج وأمينة الحاج - جميعهم من الأسرة نفسها - قُتلوا في غارة جوية استهدفت منزلهم غرب خان يونس |
Raed Shalat (30 años) resultó muerto en un ataque aéreo contra su vivienda en el campamento de Al-Nuseirat, en el que también resultaron lesionados su esposa y sus tres hijos | UN | رائد شلط (30 سنة)، قُتل في غارة جوية استهدفت منزله في مخيم النصيرات وأصابت زوجته وأطفالهما الثلاثة بجروح |
Ilic formuló su declaración luego de que cuatro civiles resultaran muertos y otros 13 heridos a consecuencia de un ataque aéreo de la OTAN contra Cacak el 10 de mayo. | UN | وقد أعلن هذا بمناسبة قتل أربعة مدنيين وجرح ١٣ في غارة جوية شنها الناتو على بلدة كوتشاك في ١٠ أيار/ مايو. |
El incidente más grave tuvo lugar el 22 de diciembre, cuando una mujer y sus seis hijos resultaron muertos a raíz de un ataque aéreo israelí en el Valle de Bekaa. | UN | ووقعت أخطر حادثة يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، عندما قتلت إمرأة وأطفالها الستة في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع. |
En este contexto, varios testigos informaron al Comité sobre el caso de la familia Al-Dalou, cuya vivienda fue destruida y 11 miembros de la familia asesinados en el acto durante un ataque aéreo israelí. | UN | وفي هذا السياق، قام عدة شهود بإبلاغ اللجنة بقضية عائلة الدلو، التي دمر منزلها وقتل 11 من أفرادها على الفور في غارة جوية إسرائيلية. |
En cuanto al carácter de los que vierten esas acusaciones irresponsables contra mi país, baste recordar el último gran crimen de guerra del régimen israelí, llevado a cabo antes del amanecer del 23 de julio, cuando en una incursión aérea atacó deliberadamente a civiles inocentes, al lanzar una bomba de una tonelada desde un caza a reacción F-16 contra un barrio residencial muy poblado de Gaza. | UN | أما بالنسبة لأولئك الذين يروجون هذه المزاعم اللامسؤولة ضد حكومتي، فيكفي أن أشير إلى آخر جريمة حرب شنيعة ارتكبها النظام الإسرائيلي عندما استهدف عن عمد مدنيين أبرياء في غارة جوية شنَّها قبيل فجر يوم 23 تموز/يوليه بأن ألقى قنبلة يبلغ وزنها طنا واحدا من مقاتلة نفاثة طراز إف - 16 على حيّ سكني مكتظ بالسكان في غزة. |