"في غرفة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una habitación
        
    • en un cuarto
        
    • en una sola habitación
        
    • en una sala
        
    • en la misma habitación
        
    • en el mismo cuarto
        
    • en la habitación
        
    • en una misma habitación
        
    • un solo cuarto
        
    Cosas como un ordenador que cabe en una habitación, y contiene millones de piezas de información, o el cohete Saturno 5. Open Subtitles مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات أو الصاروخ ساتيرن 5
    Están alojadas en una habitación individual, donde su derecho a la libre circulación se ve gravemente restringido. UN ويجري إيواؤهم في غرفة واحدة يُقيد فيها حقهم في حرية الحركة تقييداً شديداً.
    Y dormíamos todos juntos en una habitación... de la mitad del tamaño de ésta. Open Subtitles وكلنا جميعا نمنا في غرفة واحدة تقريبا بنصف حجم هذه
    En muchos casos unas 30 personas dormían juntas en un cuarto o cobertizo; UN وفي كثير من الحالات ينام حوالي ٣٠ شخصا معا في غرفة واحدة أو مخزن واحد؛
    Vivían en una sola habitación sin electricidad. UN وهم يعيشون في غرفة واحدة غير مزودة بالكهرباء.
    A veces hacer una historia es tan fácil como poner dos personajes en una sala y ver qué pasa. TED احيانا كتابة قصة يكون امراً سهلاً مثل وضع شخصيتين في غرفة واحدة ومشاهدة ما قد يحدث تبعاً لذلك
    Espero que la próxima vez que nosotros tres estemos reunidos... en la misma habitación, es porque tengan algo para mí. Open Subtitles كنتُ أتوقّع أنّ وجودنا التالي نحن الثلاثة في غرفة واحدة سيكون لديكما شيء لي
    Viajando por sitios agradables, o sea, tienes que alojarte en una habitación. Open Subtitles السفر في الفصول الدافئة، قريب جدا من الربع أعني أنت نوعاً ما تخيم في غرفة واحدة.
    Nunca vi tantos machos-alfa en una habitación. Open Subtitles لم أر الكثير من اصحاب الشخصيات السيادية في غرفة واحدة من قبل
    Cuando pones dos personas juntas en una habitación el tiempo suficiente al final terminan cogiendo. Open Subtitles فعندما تجمعين شخصين في غرفة واحدة مدّة كافية من الزمن... سيتضاجعان في النهاية
    y vivíamos en una habitación, dormíamos en la misma habitación, ese pequeño apartamento estudio, y una vez, empezó a hacer bromas sobre masturbarse. Open Subtitles ونعيش في وسط بوسطن وكنا نعيش في غرفة واحدة كنا ننام في غرفة واحدة تلك شقة الاستوديو الصغيرة
    Los sacas todos y creerlas que 12 relojes antiguos en una habitación son demasiado. Open Subtitles لقد علقتهم وكنت تفكر بأن 12 ساعة قديمة في غرفة واحدة ستكون كثيراً جداً
    Necesito poneros a los dos juntos en una habitación y que hagáis frente a cualquier rollo que pueda haber, simplemente dale una bofetada. Open Subtitles أنـا أريدك أن أضعكم في غرفة واحدة. لمواجهه اي مشاعر بالغرابة بينكم. لتكون بمثابة صفعة علي الوجه.
    Ocho hombres en un cuarto... podrian salvar literalmente... cientos de millones de vidas. Open Subtitles ثماني رجال في غرفة واحدة يُمْكِنُ أَنْ يحافظوا ببساطة على ارواح الملايين
    Entonces estabamos los dos en un cuarto y mis otros dos compañeros en otro. Open Subtitles لذا كنا إثنان في غرفة واحدة بالإضافة لإثنان آخران يشاركاني الغرفة
    Estoy feliz solo de tenerlos juntos en un cuarto. Open Subtitles أنا سعيدة جداً, لأنكم جميعاً في غرفة واحدة.
    Vivían en una sola habitación sin electricidad. UN وهم يعيشون في غرفة واحدة غير مزودة بالكهرباء.
    Filmada en una sola habitación para que te preguntes qué es ser humano. Sí. Open Subtitles الجميع يجلسوا في غرفة واحدة ليجعلك تسأل ، ما الشئ الذي تجعله بشري ، أجل
    Elementos como terrorismo de Estado, o la diferencia del concepto de terrorismo del legítimo derecho de los pueblos a su libre determinación, fueron ignorados, y ello sólo se pudo lograr en una sala con 16 Estados, es decir, hizo imposible demostrarle a la comunidad internacional las verdaderas diferencias que existen con respecto a este tema. UN وقد جرى تجاهل عناصر مثل إرهاب الدولة أو الفرق بين مفهوم الإرهاب وحق الشعوب المشروع في تقرير مصيرها بحرية. ولم يمكن إنجاز ذلك إلا لوجود ممثلين عن 16 دولة في غرفة واحدة. وهذا ما جعل من المستحيل أن تظهر للمجتمع الدولي الاختلافات الحقيقية القائمة بشأن هذا الموضوع.
    Bueno, nunca pensé que ustedes dos estarían en el mismo cuarto en realidad. Open Subtitles حسناً, لم أظن أنكما ستجتمعان في غرفة واحدة
    Así que, vas a quedarte en la habitación individual... que tenemos para ti. Open Subtitles لذا، أنت ستعمل البقاء في غرفة واحدة أن لدينا بالنسبة لك.
    Tendremos a todos los jugadores en una misma habitación. Open Subtitles سنضع جميع المُشاركين في غرفة واحدة.
    Creo que sería mejor si esperan en un solo cuarto. Open Subtitles اعتقد انه من ألافضل إذا انتظرتم الاثنين في غرفة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more