Hoy, 9 de noviembre de 2005, de las 13.15 a las 14.30 horas, en las salas 5 y 6. | UN | اليوم، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 15/13 إلى 30/14 في غرفتي الاجتماعات 5 و 6. |
Miércoles 9 de noviembre de 2005, de las 13.15 a las 14.45 horas en las salas 5 y 6; | UN | الأربعاء، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفتي الاجتماعات 5 و 6. |
Porque tomé las comidas en mi habitación. Nunca me senté a la mesa. | Open Subtitles | لأنني أتناول طعامي في غرفتي أعني أنني لا أجلس على الطاولات |
Entonces veré al abogado en mi despacho. | Open Subtitles | إذاً أريد رؤية المحامين في غرفتي |
Tú vas a mi habitación, yo a la suya y él aquí abajo. | Open Subtitles | أنتَ في غرفتي, أنا في غرفته و هو بالأسفل هنا |
Estoy preocupado por el destino de las naciones, y tú me interrumpes con noticias de invitados, líos en mis aposentos. | Open Subtitles | أنا قلق على مصير الشعوب, وأنتِ تقاطعيني مع الضيوف الجدد, فوضى في غرفتي. |
México anunció que recientemente las mujeres habían obtenido más del 30% de los escaños en ambas cámaras del Congreso de la Unión y encomió el trabajo de uno de los proyectos del Fondo. | UN | وأعلنت المكسيك أن النساء حصلن مؤخرا على نسبة تزيد عن 30 في المائة من المقاعد في غرفتي كونغرس الاتحاد وأن الفضل في ذلك يرجع إلى أحد المشاريع التي نفذها الصندوق. |
Eso me recuerda aquel día que estabas escondido en mi casa, y que mi padre entró. | Open Subtitles | أتتذكر ذلك الوقت عندما كنت مختبئ في غرفتي ودخل علينا العجوز؟ الغرفة كانت تعج بالدخان. |
La chimenea de mi habitación estaba apagada. | Open Subtitles | لم يقوموا بإشعال الموقد في غرفتي ليلة البارحة |
i) Modernización de la iluminación de las salas de conferencias 3 y 7 (230.700 dólares). | UN | `١` تحديث اﻹضاءة في غرفتي الاجتماع ٣ و ٧ )٧٠٠ ٢٣٠ دولار(. |
Lunes 23 de septiembre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas, en las salas S-1522 y S-1523. | UN | الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2013، من 10:00 إلى 13:00، في غرفتي الاجتماعات S-1522 و S-1523. |
Lunes 23 de septiembre de 2013, de las 10.00 a las 13.00 horas, en las salas S-1522 y S-1523. | UN | الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2013، من 10:00 إلى 13:00، في غرفتي الاجتماعات S-1522 و S-1523. |
¿Segura que no estarías más cómoda en una recámara o en mi habitación de hotel? | Open Subtitles | أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر في سرير أو في غرفتي في النزل؟ |
Luego me encerré en mi habitación a leer un viejo libro de texto en español, porque pensaba que si me concentraba en algo, en cualquier cosa... | Open Subtitles | ثم حبست نفسي في غرفتي و قمت بقراءة كتاب اسباني قديم لأنني ظننت بأنني اذا ركزت في شيء ما .. أي شيء |
Abogados, necesito hablar con ustedes en mi despacho. | Open Subtitles | أيّها المحاميين, أحتاج أنْ أرى كليكما في غرفتي |
Voy a pasar todo el día atendiendo a usted y su padre, Luego por la noche me retiro a mi habitación, me abrigo con una manta afgana y espero la mañana. | Open Subtitles | سأقضي طوال النهار أخدمك أنت والدك و بعدها في المساء أنعزل في غرفتي و ألف نفسي ببطانيه و أنتظر الصباح |
Una práctica horripilante, francamente, pero la he encontrado en mis aposentos y luego te encuentro ante mi puerta. | Open Subtitles | من الممارسات البشعة، بصراحة ولكنني وجدتها في غرفتي ثم وجدتك بالخارج أمام بابي |
11. Preocupa al Comité la escasa participación de las minorías en la vida política y la toma de decisiones a nivel nacional y regional, y en particular el hecho de que su representación siga siendo insuficiente en ambas cámaras del Parlamento, es decir, el Maylis y el Senado. | UN | 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المشاركة المحدودة للأقليات في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى وجه الخصوص استمرار تمثيلها الناقص في غرفتي البرلمان، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Solía sentarme en mi cuarto de noche y hablarle, y él no estaba ahí. | Open Subtitles | كُنت أجلس في غرفتي ليلًا و أتحدث معه لكنه لم يكن معي |
El fantasma que vendrá a mi cuarto esta noche, dígame, ¿es hombre o mujer? | Open Subtitles | حول هذا الشبح أنا يمكن أن أتوقعة في غرفتي الليلة أخبريني؛ هل هو ذكر أو أنثى؟ |
Esta es una bobina de Tesla de 100,000 volts que yo construí en mi dormitorio, para consternación de mi madre. | TED | هذا رنان تسلا يولد 100,000 فولت بنيته في غرفتي مما أزعج والدتي إلى حد كبير |
Ellos no atacaron hasta que maté el primer bicho en la habitación. | Open Subtitles | لم يهجموا إلا بعد أن قتلت أول حشرة في غرفتي |
73. La Constitución de un Estado con una notable proporción de minorías garantiza un escaño a cada grupo minoritario cuyos candidatos no obtengan votos suficientes para entrar en el parlamento, lo que ha permitido que las minorías tengan representación en las dos cámaras parlamentarias. | UN | 73- وفي دولة ذات نسبة كبيرة من الأقليات، كفل دستورها مقعداً واحداً لكل مجموعة من أقلياتها التي لا يحصل مرشحوها على ما يكفي من الأصوات للدخول إلى البرلمان. وقد نتج عن ذلك تمثيل الأقليات في غرفتي البرلمان. |