"في غيابه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su ausencia
        
    • en ausencia de éste
        
    • durante su ausencia
        
    • en ausencia de este
        
    • en ausencia del
        
    • en rebeldía
        
    • mientras estaba lejos
        
    • lugar en ausencia
        
    • que él estuviera presente
        
    El acusado debería estar facultado para impugnar la admisibilidad de las pruebas producidas en su ausencia. UN وينبغي تمكين المتهم من الطعن في مقبولية اﻷدلة المسجلة في غيابه.
    El Alto Comisionado Adjunto prestará asistencia y apoyo administrativo a la Alta Comisionada y estará al frente de la Oficina en su ausencia. UN وسيقوم نائب المفوض السامي بمساعدة المفوض السامي وتوفير الدعم اﻹداري له وبإدارة المكتب في غيابه.
    Puesto que no se había designado a ningún oficial como suplente del Jefe de la oficina, en su ausencia el Oficial Administrativo desempeñó las funciones de certificación y autorización. UN وبما أنه لم تتم تسمية موظف كبديل لرئيس المكتب، يقوم الموظف اﻹداري في غيابه بمهمتي التحقق والموافقة.
    Reemplaza al Oficial Administrativo Jefe en ausencia de éste. UN ويتولى مهام كبير الموظفين اﻹداريين في غيابه.
    Allí, el hijo del autor sugirió al guardia, S., que hiciera una pausa para almorzar y le propuso reemplazarlo durante su ausencia. UN وهناك أشار ابن صاحب البلاغ على الحارس س. أن يأخذ استراحة لتناول الغداء واقترح أن يحل محله في غيابه.
    65. El Secretario Adjunto asiste al Secretario y actúa como Secretario en ausencia de este. UN 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه.
    En el desempeño de su mandato, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, recibe asistencia del Director, quien desempeña las funciones de funcionario adjunto y queda a cargo del Departamento en ausencia del Secretario General Adjunto. UN يساعد وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح في أداء أنشطته المدير الذي يعمل بوصفه نائبا مسؤولا عن اﻹدارة في غيابه.
    Por consiguiente, si posteriormente se pone en libertad provisional a un acusado y éste se fuga, el juicio puede seguir adelante y llegar a una conclusión en su ausencia. UN ومن ثم، إذا ما أُفرج عن متهم إفراجا مؤقتا واختفي، جاز إجراء المحاكمة بأكملها في غيابه.
    El Gobernador no es miembro del Consejo Legislativo pero preside sus deliberaciones, o en su ausencia lo hace otro miembro del Consejo Legislativo designado por el Gobernador. UN والحاكم ليس عضواً في المجلس التشريعي ولكنه يترأس جلساته، أو يعيّن في غيابه عضواً آخر من المجلس التشريعي لهذا الغرض.
    El autor había optado por abandonar el país por su propia voluntad, pero seguía teniendo la posibilidad de entablar un proceso, incluso en su ausencia. UN وقالت إن صاحب البلاغ اختار أن يغادر البلد بمحض إرادته، وأنه حر في بدء الإجراءات حتى في غيابه.
    El juicio se celebró en su ausencia, a puerta cerrada, y no fue un juicio justo. UN كما أن محاكمته جرت في غيابه وفي جلسات سرية، ولم تكن عادلة.
    Si la persona reaparece, el juez pone término a las medidas tomadas en su ausencia. UN فإذا عاود الشخص الظهور وضع القاضي حدا للتدابير التي اتخذت في غيابه.
    También se nombraría a un Representante Especial Adjunto para asistir al Representante Especial, asumir las funciones de jefe de misión en su ausencia y desempeñar otras actividades sustantivas que se le asignen. UN وسيُعيّن نائب للمثل الخاص لمساعدته ولرئاسة البعثة في غيابه وللقيام بما يمكن أن يكلّف به من أنشطة فنية.
    El autor pretende también que, al examinar estas mociones en su ausencia, el Tribunal de Distrito violó el párrafo 5 del artículo 379 del Código de Procedimiento Civil. UN كما يدعي صاحب البلاغ أن المحكمة المحلية انتهكت الفقرة 5 من المادة 379 من قانون الإجراءات المدنية عندما نظرت في تلك الطلبات في غيابه.
    El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada. UN وتدعي الدولة الطرف أن المحكمة تمكنت في غيابه من دراسة القضية على أساس الحجج الخطية المقدمة.
    El auxiliar de finanzas (Servicio Móvil) colaborará estrechamente con el Oficial Financiero Jefe y lo sustituirá en su ausencia. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    :: El Director General del Departamento de Reglamentación y Política Cambiaria o, en su ausencia, el Director de dicho Departamento; UN :: المديـر العام لإدارة سياسات وأنظمة النقد الأجنبي، وينوب عنه في غيابه مدير الإدارة؛
    La amenaza se comunicó verbalmente y por escrito a los subordinados del Representante, en ausencia de éste. UN وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه.
    El titular también actúa de adjunto del Oficial Jefe de Finanzas, y en ausencia de éste asume sus responsabilidades. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بوصفه نائب كبير الموظفين الماليين، حيث يضطلع بمسؤولياته في غيابه.
    Se informó al Grupo de que el Sr. Fawaz, se encontraba de vacaciones en un lugar desconocido y que, durante su ausencia, no había nadie en la oficina. UN وأُبلغ الفريق أن المدير، السيد فواز، قد سافر لقضاء إجازة في مكان غير معلوم، وأنه لا يوجد شخص آخر في المكتب في غيابه.
    2.15 El 18 de agosto de 2004, el Tribunal de la ciudad de Gatchina examinó la denuncia del autor en ausencia de este y la desestimó. UN 2-15 وفي 18 آب/أغسطس 2004، نظرت محكمة مدينة غاتشينا في شكوى صاحب البلاغ في غيابه ورفضتها.
    en ausencia del Sr. Taiana, el Sr. Julio Faundez presentó el documento. UN وعرض الوثيقة في غيابه السيد خوليو فاونديس.
    En todo caso, el acusado podrá aceptar el fallo si es condenado en rebeldía a una pena de reclusión de diez años o menos. UN ومع ذلك، يجوز للمتهم أن يقبل القرار إذا كان الحكم الصادر في غيابه أقل من عشر سنوات من السجن أو يعادل عشر سنوات.
    La dejó conmigo mientras estaba lejos para mantenerme cerca de él, Open Subtitles تركها معي في غيابه لتبقينا قريبَين والآن أفسدتها
    Al parecer, también firmó documentos relativos a varias actuaciones procesales que realizaron los investigadores sin que él estuviera presente. UN كما ادعت صاحبة البلاغ أن المحامي وقّع على محاضر تتعلق بعدة إجراءات قام بها المحققون في غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more