"في غياب رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ausencia del Presidente
        
    • en ausencia del Jefe
        
    en ausencia del Presidente del Grupo de Trabajo, el representante de Cuba formula una declaración introductoria. UN في غياب رئيس الفرقة العاملة، أدلى ممثل كوبا ببيان استهلالي عن هذا البند.
    ii) en ausencia del Presidente, el Secretario Ejecutivo presidirá las reuniones del Comité; UN ' 2` في غياب رئيس اللجنة التوجيهية، يتولى الأمين العام رئاسة اجتماعات اللجنة؛
    en ausencia del Presidente, el Sr. Rata (Nueva Zelandia) (Vicepresidente), ocupa la Presidencia UN في غياب رئيس اللجنة، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد راتا )نيوزيلندا(.
    Al frente del Senado está el Presidente pro tempore que ocupa la presidencia en ausencia del Presidente del Senado (el Vicepresidente). UN ويرأس مجلس الشيوخ " الرئيس مؤقتاً " والذي يتولى الرئاسة في غياب رئيس مجلس الشيوخ (نائب رئيس الجمهورية).
    El Portavoz también actuaría como Oficial Encargado en ausencia del Jefe de Sección. UN وسيتولى المتحدث الرسمي أيضا مهام الموظف المسؤول في غياب رئيس القسم.
    3. El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones entre el 19 y el 23 de julio de 1993 en la Sede, Nueva York, bajo la presidencia del Vicepresidente de la Quinta Comisión, quien en ausencia del Presidente de la Quinta Comisión se encargó en nombre de éste de llevar a cabo su labor. UN ٣ - وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة ما بين ١٩ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ في المقر بنيويورك، برئاسة نائب رئيس اللجنة الخامسة، الذي كلف في غياب رئيس اللجنة بالاضطلاع بهذه المهمة نيابة عنه.
    No es su deseo ser causa de retrasos ni complicaciones, pero las delegaciones tienen que responder ante sus gobiernos, de modo que cuando se examinen esas cuestiones los Estados Unidos no podrán pronunciarse sobre su apoyo a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en ausencia del Presidente de ésta. UN وهو لا يريد أن يتسبب في أي تأخير أو أية مضاعفات، ولكن الوفود تخضع لمساءلة حكوماتها بحيث إن الولايات المتحدة لا يمكنها، عند النظر في هذه المسائل، أن تعلن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية في غياب رئيس هذه اللجنة.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Muhith (Bangladesh), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN في غياب رئيس اللجنة، ترأس نائب الرئيس السيد مُحِثْ (بنغلاديش) الجلسة.
    58. en ausencia del Presidente de Puntlandia el Experto independiente se reunió el 20 de enero de 2010 con el Vicepresidente, Abdi Samed, y todo el gabinete. UN 58- في غياب رئيس بونتلاند، اجتمع الخبير المستقل بنائب الرئيس عبد الصمد علي والحكومة بأكملها في 20 كانون الثاني/يناير 2010.
    en ausencia del Presidente, el Sr. Davis (Jamaica), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN في غياب رئيس اللجنة، تولى السيد ديفيس (جامايكا)، نائب الرئيس، رئاسة اللجنة.
    en ausencia del Presidente de la Subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Charles, informó sobre los progresos de su labor durante el 34º período de sesiones de la Comisión y observó que la Subcomisión se había reunido del 18 al 21 de febrero de 2014. UN 24 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، قدم أحد نواب الرئيس، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014.
    en ausencia del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el orador desea señalar a la atención las recomendaciones de consignaciones adicionales formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 30 de su informe (A/51/700 y Corr.1). UN ٣ - وأعرب، في غياب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، عن رغبته في توجيه الانتباه إلى توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المخصصات اﻹضافية، الواردة في الفقرة ٣٠ من تقريرها )A/51/700 و Corr.1(.
    6. en ausencia del Presidente de la CNPPDH tuvo entrevistas separadas con tres de sus miembros: Salomón Tudieschi; el Coronel Mbidi Nikéni, magistrado militar; y el representante de los periodistas, Bokoko Maurice Blondel. UN ٦- وعقد المقرر الخاص، في غياب رئيس اللجنة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لقاءات منفصلة مع ثلاثة من أعضاء اللجنة وهم: سالومون توديشي؛ والقاضي العسكري الكولونيل مديبي نيكيني؛ وبوكوكو موريس بلوندل، ممثل الصحفيين.
    El Presidente informa a la Asamblea de que en ausencia del Presidente de la Quinta Comisión, el Sr. Syed Rafiqul Alom (Bangladesh), Vicepresidente de la Quinta Comisión, será el Presidente interino de la Comisión durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه في غياب رئيس اللجنة الخامسة، السيد سيد رفيق العلوم )بنغلاديش(، يتولى نائب رئيس اللجنة الخامسة، منصب رئيس اللجنة بالنيابة في أثناء الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    en ausencia del Presidente de la Subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Oduro, informó sobre los progresos en su labor entre los períodos de sesiones y en el 34º período de sesiones de la Comisión, observando que la Subcomisión se había reunido del 24 de febrero al 7 de marzo de 2014. UN 75 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض أحد نائبي الرئيس، السيد أودورو، التقدم المحرز في عملها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وفي الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2014.
    en ausencia del Presidente de la subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Oduro, informó de los progresos en la labor de la subcomisión entre los períodos de sesiones y en el 35º período de sesiones de la Comisión, observando que la subcomisión se había reunido del 21 al 25 de julio de 2014. UN 33 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض السيد أودورو، أحد نائبي الرئيس، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 21 إلى 25 تموز/يوليه.
    en ausencia del Presidente de la subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Charles, informó de los progresos en la labor de la subcomisión entre los períodos de sesiones y en el 35º período de sesiones de la Comisión y observó que se había reunido del 11 al 15 y del 25 al 29 de agosto. UN 37 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، عرض السيد تشارلز، أحد نائبي الرئيس، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس.
    Asimismo, el Presidente comunica a la Asamblea que, en ausencia del Presidente de la Primera Comisión, su Vicepresidente, el Sr. Stéphane De Loecker (Bélgica), actuará como Presidente interino de esa Comisión y que, en ausencia del Presidente de la Sexta Comisión, su Vicepresidente, el Sr. Siddig Abdalla (Sudán), actuará como Presidente interino de esa Comisión durante todo el vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones. UN وأطلع الرئيس الجمعية العامة كذلك، على أنه، في غياب رئيس اللجنة الأولى، سيكون نائب الرئيس، السيد ستيفان دي لويكر (بلجيكا)، رئيسا لتلك اللجنة بالوكالة، وأنه في غياب رئيس اللجنة السادسة، سيكون نائب الرئيس، السيد صديق عبد الله (السودان)، رئيسا لتلك اللجنة بالوكالة، أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Por último, el titular dirigirá la Dependencia en ausencia del Jefe, ya que este último será el único otro miembro del personal contratado internacionalmente. UN وأخيراً، سيضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية إدارة الوحدة في غياب رئيس الوحدة، بالنظر إلى أن رئيس الوحدة سيكون هو الموظف الوحيد المعين دولياً بخلافه.
    Sin embargo, se ha ido racionalizando la gestión de la Oficina y la presencia de otros dos oficiales de categoría P-5 alcanzaría para asegurar la continuidad y la gestión eficaz en ausencia del Jefe. UN غير أن إدارة المكتب جرى ترشيدها بشكل تدريجي وسيغدو وجود موظفين اثنين من الرتبة ف-5 كافيا لضمان استمرارية الإدارة وفعاليتها في غياب رئيس المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more