"في غينيا الاستوائية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Guinea Ecuatorial en
        
    • de Guinea Ecuatorial en
        
    • en Guinea Ecuatorial el
        
    14. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial en su 57º período de sesiones. UN 14- تقرّر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية في دورتها السابعة والخمسين.
    10. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial en su 58.º período de sesiones; UN 10- تقرّر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    La Relatora Especial expresó su deseo de observar los procesos judiciales que próximamente se sustanciarían en Sudáfrica en relación con el presunto intento de golpe de Estado en Guinea Ecuatorial en marzo de 2004 y encareció la necesidad de que Sudáfrica ratificase la Convención Internacional. UN وأبدت رغبتها في مراقبة المحاكمات المعتزم إجراؤها في جنوب أفريقيا بشأن المحاولة الانقلابية المذكورة في غينيا الاستوائية في آذار/مارس 2004 وحثت جنوب أفريقيا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية.
    1998: Elaboración de una Consultoría sobre el Papel de la Mujer de Guinea Ecuatorial en la Seguridad Alimentaria. UN تقديم ورقة استشارية عن دور المرأة في غينيا الاستوائية في الأمن الغذائي.
    1996: Elaboración de una consultoría sobre la Situación de la Mujer de Guinea Ecuatorial en el II Censo de Población y II Censo de Viviendas, de 1994. UN وضع ورقة استشارية عن أحوال المرأة في غينيا الاستوائية في تعداد السكان والمساكن لعام 1994.
    Las gravísimas acusaciones vertidas contra España de haber participado supuestamente con financiación y apoyo logístico en un intento de golpe de Estado en Guinea Ecuatorial el pasado mes de marzo resultan de todo punto inaceptables. UN فالاتهامات الشديدة الخطورة التي وجهت إلى إسبانيا، ومفادها أنها شاركت في التمويل والدعم السوقي لمحاولة انقلاب في غينيا الاستوائية في شهر آذار/مارس الماضي، غير مقبولة في جميع جوانبها.
    Antes de matricularse en Guinea Ecuatorial en mayo de 2001, el avión había estado matriculado en la República Centroafricana bajo el nombre San Air General Trading, también con base en Sharjah (Emiratos Árabes Unidos) de octubre de 1999 a septiembre de 2000. UN وقبل أن تسجل الطائرة في غينيا الاستوائية في أيار/مايو 2001، كانت قد سجلت في جمهورية أفريقيا الوسطى باسم San Air General Trading، وقاعدتها أيضا في الشارقة بالإمارات العربية المتحدة، في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 1999 حتى أيلول/سبتمبر 2000.
    Desde esta tribuna, invitamos a los organismos del sistema de las Naciones Unidas, a los gobiernos amigos y a las instituciones económicas internacionales a que participen en dicha conferencia, que tendrá lugar en Guinea Ecuatorial en la primera quincena de noviembre del año en curso, a fin de que nos asistan con sus experiencias. UN ومن هذه المنصة، نود أن ندعو هيئات منظومة الأمم المتحدة والحكومات الصديقة والمؤسسات الاقتصادية الدولية إلى المشاركة في هذا المؤتمر الذي يعقد في غينيا الاستوائية في الأسبوعين الأولين من تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام، بغية مساعدتنا بتبادل تجاربها.
    b El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial en su 79º período de sesiones (octubre de 2003), sin disponer de un informe y sin la presencia de una delegación del Estado parte. UN (ب) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    b El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial en su 79º período de sesiones (octubre de 2003), sin disponer de un informe y sin la presencia de una delegación del Estado parte. UN (ب) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    b El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial en su 79º período de sesiones (octubre de 2003), sin disponer de un informe y sin la presencia de una delegación del Estado parte. UN (ب) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    b El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial en su 79º período de sesiones (octubre de 2003), sin disponer de un informe y sin la presencia de una delegación. UN (ب) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    18. Tras el intento de golpe de Estado que hubo en Guinea Ecuatorial en 2004, en el que participaron varios mercenarios sudafricanos, en 2006 Sudáfrica aprobó una nueva ley para subsanar algunas de las lagunas de la de 1998. UN 18- وعلى إثر محاولة الانقلاب في غينيا الاستوائية في عام 2004، التي شارك فيها العديد من المرتزقة من جنوب أفريقيا، اعتمدت جنوب أفريقيا تشريعاً جديداً في عام 2006 لمعالجة بعض الثغرات القائمة في تشريع عام 1998.
    b El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Guinea Ecuatorial en su 79º período de sesiones (octubre de 2003), sin disponer de un informe y sin la presencia de una delegación. UN (ب) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    59. Como puso de manifiesto el intento de golpe de Estado por parte de unos mercenarios en Guinea Ecuatorial en 2004, los mercenarios permanecen activos en muchas partes del mundo, con efectos devastadores para los derechos humanos y el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN 59- كما أوضحت ذلك محاولة الانقلاب التي قام بها مرتزقة في غينيا الاستوائية في عام 2004() لا يزال المرتزقة نشطين في العديد من أنحاء العالم، بما لذلك من آثار مدمرة على حقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores, de Defensa y Fuerzas Armadas se reunirán en Yaundé lo antes posible para elaborar y proponer a los Jefes de Estado y de Gobierno del África central en el curso de la Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados del África Central que se celebrará en Guinea Ecuatorial en abril de 1999, los proyectos de textos orgánicos del mecanismo mencionado en el artículo 1. UN سيجتمع وزراء الشؤون الخارجية/العلاقات الخارجية، والدفاع/القوات المسلحة في ياوندي في أقرب موعـد ممكـن بغيـة صياغـة مشاريـع قوانيـن أساسيـة للآليـة المذكـورة في المادة ١ وعرضها على رؤساء دول وحكومات وسط أفريقيا في مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المقرر عقده في غينيا الاستوائية في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    1998: Consultoría sobre el Papel de la Mujer de Guinea Ecuatorial en la Seguridad Alimentaria. UN ورقة استشارية عن دور المرأة في غينيا الاستوائية في الأمن الغذائي.
    1996: Elaboración de una Consultoría sobre la " Situación de la Mujer de Guinea Ecuatorial en el II Censo de Población y el II Censo de Viviendas " , de 1994. UN صياغة ورقة استشارية عن " وضع المرأة في غينيا الاستوائية في تعداد السكان والمساكن " لعام 1994.
    Se informó además de que Pedro Nolasko había sido despedido de su empleo de periodista en la radiotelevisión de Guinea Ecuatorial en 1992, de que había estado recibiendo amenazas desde 1997 y de que había sido objeto de intimidación, especialmente desde marzo de 1998 a raíz de la publicación de artículos en La Opinión. UN وأفيد كذلك بأن بيدرو نولاسكو طرد من عمله كصحفـي في محطـة الراديو والتلفزيون في غينيا الاستوائية في عام 1992 وأنه يتلقى تهديدات منذ عام 1997 وتعرض لأعمال الترهيب منذ آذار/مارس 1998 ولا سيما بعد نشر بعض المقالات في صحيفة " لا أوبينيون " .
    En la 7ª Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, celebrada en Guinea Ecuatorial el 13 y el 14 de diciembre de 2012, se adoptó la Declaración de Sipopo, en la cual también se condenó las medidas coercitivas unilaterales contrarias al derecho internacional y se rechaza la Ley Helms-Burton. UN واعتمد مؤتمر القمة السابع لرؤساء دول وحكومات منطقة آسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي عُقدت في غينيا الاستوائية في يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، إعلان سبوبو، الذي أدان فيه التدابير القسرية المنافية للقانون الدولي وأعرب فيه أيضا عن رفضه قانون هيلمز بيرتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more