| La organización contribuye en la medida de lo posible en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, prestando mayor apoyo al diálogo entre culturas y entre religiones, que se considera un importante elemento para luchar contra el extremismo. | UN | وتشارك المنظمة قدر الإمكان في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وذلك بتقديم مزيد من الدعم للحوار بين الثقافات وبين الأديان الذي يعتبر عنصرا هاما في مكافحة الإرهاب. |
| El Equipo de Vigilancia sigue siendo un miembro activo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | 95 - يواصل الفريق عضويته الفعالة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
| En su aplicación del pilar de derechos humanos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, el ACNUDH contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y orientó las actividades de su grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي إطار تنفيذ ركيزة حقوق الإنسان المتمثلة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، أسهمت المفوضية في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وقادت أنشطة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
| Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
| Participa activamente en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo creado por el Secretario General y dirige su grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | والمفوضية شريك نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام، وتقود فريقها العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
| 2. Participación en la labor del Equipo especial de lucha contra el terrorismo | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
| La OPAQ es miembro del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y copreside el Grupo de trabajo sobre la prevención de ataques con armas de destrucción en masa y la respuesta a estos. | UN | 139 - ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عضو في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بمنع الهجمات بأسلحة الدمار الشامل والتصدي لها. |
| Uno de los componentes importantes de la participación activa de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en las actividades a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la lucha antiterrorista es su labor como miembro principal del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة للانخراط الفاعل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل المتعلقة بمكافحة الإرهاب في الأنشطة التي تضطلع بها المديرية كعضو رئيسي في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
| El Equipo sigue siendo un miembro activo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y asistió al retiro anual que se celebró en Nueva York en diciembre de 2013. | UN | 59 - ما زال الفريق عضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وقد حضر المعتكف السنوي في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
| En consecuencia, el Grupo de Río reconoce la importancia de que la Dirección Ejecutiva apoye a los Estados Miembros en la implementación de dicha Estrategia, como miembro del Equipo Especial sobre la Ejecución, y cumpla además con el mandato de promover la formulación de programas de asistencia a los Estados y de coordinarse con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo. | UN | وبناء على ذلك، تعترف مجموعة ريو بأهمية الدعم الذي تقدمه المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية بوصفها أعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولكن أيضا حينما تفي بولايتها في تشجيع وضع برامج تقديم المساعدة للدول الأعضاء وفي تنسيق الجهود مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب. |
| Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas para los Estados Miembros sobre aspectos temáticos de la resolución 1373 (2001). | UN | وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية من القرار 1373 (2001). |
| Reunión informativa a cargo del Foro Mundial de Lucha contra el Terrorismo destinada a entidades y Estados miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo (organizada por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, Departamento de Asuntos Políticos) | UN | من أجل الكيانات والدول الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب (تنظمها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إدارة الشؤون السياسية) |
| Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos y regionales de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
| Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos y regionales de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
| 2. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
| En este contexto, acogemos con beneplácito la participación activa de la Dirección Ejecutiva en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y sus grupos de trabajo. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالمشاركة الناشطة من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة. |
| La Secretaría de las Naciones Unidas, los organismos, fondos y programas, y las organizaciones afiliadas contribuyen a la aplicación de la Estrategia a través de sus respectivos mandatos y de su participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وتساهم الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها والمنظمات المرتبطة بها في تنفيذ الاستراتيجية، كل في إطار ولايتها، وبحكم عضويتها في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
| El Comité sigue considerando que la participación de la Dirección Ejecutiva en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo es un aspecto crucial de su mandato y un medio para lograr mejores resultados al respecto. | UN | 29 - ولا تزال اللجنة تعتبر مشاركة المديرية التنفيذية في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أحد الجوانب الحاسمة من ولايته ووسيلة لتحقيق مزيد من النتائج في تنفيذ ذلك. |
| El Equipo de Vigilancia ha seguido desempeñando una función activa en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, tanto en los grupos de trabajo como en el contexto de proyectos particulares. | UN | 141 - واصل فريق الرصد القيام بدور نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، سواء في إطار أفرقة العمل وفي سياق فرادى المشاريع. |
| El Equipo ha seguido desempeñando un papel activo en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, tanto en los grupos de trabajo como en el contexto de proyectos particulares. | UN | 74 - واصل الفريق أداء دور فعال في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ضمن الأفرقة العاملة وفي إطار فرادى المشاريع. |
| Mediante la participación de la Oficina en la labor del Equipo especial de lucha contra el terrorismo, se facilitan la cooperación y coordinación con otras entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وييسّر التعاون والتنسيق مع الأجهزة الأخرى التابعة لأمانة الأمم المتحدة من خلال مشاركة المكتب في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |