Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. | Open Subtitles | أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير. |
¿Que en mi equipo los prejuicios quedan fuera de los límites? | Open Subtitles | بأن في فريقي , الخسارة تكون خارج الملعب ؟ |
Cuando descubrí que estaba buscando comprador, yo no sabía quién seguía en mi equipo, ni si tenía equipo. | Open Subtitles | وعندما اكتشفت ذلك لم أعرف من في فريقي من مازال ضمن فريقي أو حتى إن كان هناك فريق |
Así que, ¿estás listo para partirte el trasero y ser parte de mi equipo ganador? | Open Subtitles | اذا هل أنت جاهز لأن تبذل قصاري جهدك و تكون في فريقي الرابح؟ |
Además, hubo un representante del gobierno de Escocia en los grupos de referencia por edades y funciones específicos del Reino Unido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الحكومة الاسكتلندية ممثلة في فريقي المملكة المتحدة المعنيين بالمهام المحددة بالمراجع العمرية. |
No me gusta tener "nerds" en mi equipo... más de lo que les gusta a ustedes... | Open Subtitles | أنا لا أحبذ بأن يكون هناك منحرفين في فريقي ليس بأكثر من أنك لا تحبذ وجودي معكم |
Estas en mi equipo, si alguien muere, es mi responsabilidad. ¿Me escuchaste? | Open Subtitles | أنتِ في فريقي , و لو مات أحدهم , ستكون غلطتي |
¿Deseas cambiar algo más en mi equipo, ya que estoy aquí? | Open Subtitles | هل من شيء آخر تريدين تغييره في فريقي بينما أنا هنا؟ |
¡No hay sitio para gente que no pueda actuar en equipo en mi equipo! | Open Subtitles | ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي |
Si vas a ser la primera chica en mi equipo tienes que ser mucho más que buena. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدِ أن تكوني أول فتاة في فريقي فعليك أن تكونِ أفضل من أن تكونِ جيدة |
Necesito a alguien en mi equipo que sepa lo que la prensa piensa, | Open Subtitles | أريد أحد في فريقي الذييمكنأن يفهممايفكر بهالاعلام, |
De cualquier forma, me alegro que estes en mi equipo. No puedo hacer este sketch! | Open Subtitles | لكن على أي حال, أنا ممتن أنكِ في فريقي لا أستطيع القيام بهذا المشهد |
Lo único que sé es que cuando pienso en mi equipo te veo ahí pero no siento nada por ti. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني عندما أفكر في فريقي أراك معهم لكن لا أشعر بأي شئ حيالك |
¡No! No quiero eso. Puede jugar de suplente en mi equipo. | Open Subtitles | لا, لا أريد ذلك, هو من الممكن أن يكون أضافي في فريقي |
Lo se, pero entonces lo hace cualquier otra persona en mi equipo | Open Subtitles | أعلم، لكن البقية في فريقي يريدون ذلك أيضا. |
Tú serías el primer médico que querría en mi equipo. Así que guardar el secreto te da beneficios. Hay rumores acerca de tu historia. | Open Subtitles | ستكون أنت الطبيب الأول في فريقي هناك اشاعات حول قصتك |
Se hace difícil decir quién está en mi equipo aquí. | Open Subtitles | الأمر يزداد صعوبة أن أقول من في فريقي هنا. |
En esa fase tuve que depender en gran medida del trabajo de mi equipo competente y consagrado. | UN | وفي تلك المرحلة بالذات كان على أن أعتمد إلى حد بعيد على العمل الذي كان يقوم به أعضاء ملتزمون في فريقي. |
Sheldon, siempre fuiste el cirujano más listo de mi equipo, pero también el que mostraba más empatía en su trabajo... | Open Subtitles | شيلدن " لقد كنت دائماً أذكى " جراح في فريقي لكن أيضاً متعاطف أبعد من نداء الواجب |
También participaron en los grupos de trabajo representantes de los regímenes sustitutivos. | UN | كما شارك ممثلو النظامين العميلين في فريقي العمل. |
Tras analizar los temas de la agenda en dos grupos de trabajo abiertos, los participantes en la Conferencia adoptaron los siguientes | UN | وبعد دراسة المسائل الواردة في جدول اﻷعمال في فريقي عمل مفتوحي باب العضوية، اعتمد المشتركون في المؤتمر ما يلي: |
No. Ya tengo suficientes dolores de cabeza sin chicas en el equipo. | Open Subtitles | لا, لدي ما يكفي من الصداع بدون فتيات في فريقي |
También se han registrado cambios en el componente de personal de los equipos de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba y Nueva York. | UN | 28 - وأُدخلت أيضا تغييرات على عنصر الموظفين في فريقي التخطيط التابعين للأمم المتحدة في أديس أبابا ونيويورك. |
- Por otra parte, no se cuenta con una suficiente representación de la mujer en los medios de comunicación: en 2006, entre los periodistas de los dos periódicos de mayor circulación, sólo hay 4 mujeres, de las que dos son becarias, entre las 29 personas que componen los dos equipos de las salas de redacción. | UN | :: ومن جهة ثانية، فالنساء قليلة التمثيل في وسائل الإعلام: في عام 2006 لم يكن عددهن بين صحافيي اليوميتين الأكثر صدورا سوى (4) نساء، منهن اثنتان متدربتان من أصل (29) شخصا في فريقي التحرير. |
Seguro. Hay dos chicas negras en mi equipo de bolos. | Open Subtitles | بالتأكيد، ثمة فتاتين سُود في فريقي للبولينغ |