"في فريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en mi equipo
        
    • de mi equipo
        
    • en los grupos
        
    • en dos grupos
        
    • en el equipo
        
    • de los equipos
        
    • los dos equipos
        
    • equipo de
        
    Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. Open Subtitles أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير.
    ¿Que en mi equipo los prejuicios quedan fuera de los límites? Open Subtitles بأن في فريقي , الخسارة تكون خارج الملعب ؟
    Cuando descubrí que estaba buscando comprador, yo no sabía quién seguía en mi equipo, ni si tenía equipo. Open Subtitles وعندما اكتشفت ذلك لم أعرف من في فريقي من مازال ضمن فريقي أو حتى إن كان هناك فريق
    Así que, ¿estás listo para partirte el trasero y ser parte de mi equipo ganador? Open Subtitles اذا هل أنت جاهز لأن تبذل قصاري جهدك و تكون في فريقي الرابح؟
    Además, hubo un representante del gobierno de Escocia en los grupos de referencia por edades y funciones específicos del Reino Unido. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الحكومة الاسكتلندية ممثلة في فريقي المملكة المتحدة المعنيين بالمهام المحددة بالمراجع العمرية.
    No me gusta tener "nerds" en mi equipo... más de lo que les gusta a ustedes... Open Subtitles أنا لا أحبذ بأن يكون هناك منحرفين في فريقي ليس بأكثر من أنك لا تحبذ وجودي معكم
    Estas en mi equipo, si alguien muere, es mi responsabilidad. ¿Me escuchaste? Open Subtitles أنتِ في فريقي , و لو مات أحدهم , ستكون غلطتي
    ¿Deseas cambiar algo más en mi equipo, ya que estoy aquí? Open Subtitles هل من شيء آخر تريدين تغييره في فريقي بينما أنا هنا؟
    ¡No hay sitio para gente que no pueda actuar en equipo en mi equipo! Open Subtitles ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي
    Si vas a ser la primera chica en mi equipo tienes que ser mucho más que buena. Open Subtitles إن كنتِ تريدِ أن تكوني أول فتاة في فريقي فعليك أن تكونِ أفضل من أن تكونِ جيدة
    Necesito a alguien en mi equipo que sepa lo que la prensa piensa, Open Subtitles أريد أحد في فريقي الذييمكنأن يفهممايفكر بهالاعلام,
    De cualquier forma, me alegro que estes en mi equipo. No puedo hacer este sketch! Open Subtitles لكن على أي حال, أنا ممتن أنكِ في فريقي لا أستطيع القيام بهذا المشهد
    Lo único que sé es que cuando pienso en mi equipo te veo ahí pero no siento nada por ti. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني عندما أفكر في فريقي أراك معهم لكن لا أشعر بأي شئ حيالك
    ¡No! No quiero eso. Puede jugar de suplente en mi equipo. Open Subtitles لا, لا أريد ذلك, هو من الممكن أن يكون أضافي في فريقي
    Lo se, pero entonces lo hace cualquier otra persona en mi equipo Open Subtitles أعلم، لكن البقية في فريقي يريدون ذلك أيضا.
    Tú serías el primer médico que querría en mi equipo. Así que guardar el secreto te da beneficios. Hay rumores acerca de tu historia. Open Subtitles ستكون أنت الطبيب الأول في فريقي هناك اشاعات حول قصتك
    Se hace difícil decir quién está en mi equipo aquí. Open Subtitles الأمر يزداد صعوبة أن أقول من في فريقي هنا.
    En esa fase tuve que depender en gran medida del trabajo de mi equipo competente y consagrado. UN وفي تلك المرحلة بالذات كان على أن أعتمد إلى حد بعيد على العمل الذي كان يقوم به أعضاء ملتزمون في فريقي.
    Sheldon, siempre fuiste el cirujano más listo de mi equipo, pero también el que mostraba más empatía en su trabajo... Open Subtitles شيلدن " لقد كنت دائماً أذكى " جراح في فريقي لكن أيضاً متعاطف أبعد من نداء الواجب
    También participaron en los grupos de trabajo representantes de los regímenes sustitutivos. UN كما شارك ممثلو النظامين العميلين في فريقي العمل.
    Tras analizar los temas de la agenda en dos grupos de trabajo abiertos, los participantes en la Conferencia adoptaron los siguientes UN وبعد دراسة المسائل الواردة في جدول اﻷعمال في فريقي عمل مفتوحي باب العضوية، اعتمد المشتركون في المؤتمر ما يلي:
    No. Ya tengo suficientes dolores de cabeza sin chicas en el equipo. Open Subtitles لا, لدي ما يكفي من الصداع بدون فتيات في فريقي
    También se han registrado cambios en el componente de personal de los equipos de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba y Nueva York. UN 28 - وأُدخلت أيضا تغييرات على عنصر الموظفين في فريقي التخطيط التابعين للأمم المتحدة في أديس أبابا ونيويورك.
    - Por otra parte, no se cuenta con una suficiente representación de la mujer en los medios de comunicación: en 2006, entre los periodistas de los dos periódicos de mayor circulación, sólo hay 4 mujeres, de las que dos son becarias, entre las 29 personas que componen los dos equipos de las salas de redacción. UN :: ومن جهة ثانية، فالنساء قليلة التمثيل في وسائل الإعلام: في عام 2006 لم يكن عددهن بين صحافيي اليوميتين الأكثر صدورا سوى (4) نساء، منهن اثنتان متدربتان من أصل (29) شخصا في فريقي التحرير.
    Seguro. Hay dos chicas negras en mi equipo de bolos. Open Subtitles بالتأكيد، ثمة فتاتين سُود في فريقي للبولينغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more