Como de costumbre, los auditores han consolidado sus recomendaciones en un solo párrafo y las presentan en orden de prioridad. | UN | وقال إن مراجعي الحسابات لخصوا كما جرت العادة توصياتهم في فقرة واحدة حسب اﻷولوية. |
El texto del artículo 18 mejoraría si los párrafos 1 y 2 se refundieran en un solo párrafo. | UN | وسوف يتحسن نص المادة ٨١ اذا أدمجت الفقرتان ١ و ٢ في فقرة واحدة . |
Los Miembros recordarán que el texto aprobado en primera lectura agrupaba varias ideas en un solo párrafo. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
69. Se sugirió, además, fusionar los párrafos 1 y 2 del proyecto de artículo 2 en un único párrafo. | UN | 69- وقُدم أيضا اقتراح بأن تدمج الفقرتان 1 و2 من مشروع المادة 2 في فقرة واحدة. |
Tal vez convenga que la cuestión de la composición de la ONUDI se incluya en otra resolución, en un único párrafo en que se recuerde la decisión anterior de la Junta en la materia. | UN | وربما يمكن ادراج مسألة العضوية في اليونيدو في قرار آخر، في فقرة واحدة تستذكر القرار الذي سبق أن اتخذه المجلس بهذا الشأن. |
Otra sugerencia fue refundir los dos párrafos en uno solo. | UN | وقدم اقتراح آخر مؤداه دمج الفقرتين في فقرة واحدة. |
Se observó también que los párrafos 6 y 8 estaban relacionados entre sí y podían fundirse en un párrafo único. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أن الفقرتين 6 و 8 مترابطتان ويمكن دمجهما في فقرة واحدة. |
Partiendo de estas categorías, será necesario analizar la naturaleza de las respuestas con respecto a cada párrafo, o incluso en relación con los distintos aspectos establecidos en un solo párrafo. | UN | وعلى أساس هذه الفئات ستكون هناك حاجة إلى تحليل طبيعة الإجابات فيما يتعلق بكل فقرة أو حتى فيما يتعلق بمختلف الجوانب التي جرى تناولها في فقرة واحدة. |
En observaciones más específicas dijo, acerca del epígrafe P, que en principio se presentaba la opción de tratar todos los derechos contemplados en esta sección por separado o en conjunto en un solo párrafo. | UN | وأشار، في إطار تعليقات أكثر تحديداً، فيما يتعلق بالعنوان عين، إلى وجود خيار أساسي بين تناول جميع الحقوق الواردة في هذا القسم بشكل منفصل أو بشكل مشترك في فقرة واحدة. |
a) Los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva se consolidaron en un solo párrafo mediante la adición de la palabra " y " , y los párrafos se numeraron en consecuencia; | UN | )أ( تم دمج الفقرتين ٤ و ٥ من المنطوق في فقرة واحدة وتم الربط بينهما بواو العطف ورقمت الفقرات التالية بناء على ذلك؛ |
El Sr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) dice que en el artículo 32 se intentan abarcar demasiadas cosas en un solo párrafo. | UN | ٧٣ - السيد لافال فالديس )غواتيمالا(: قال إن المادة ٣٢ تحاول أن تتناول أمورا عديدة أكثر مما يجب في فقرة واحدة. |
Por ejemplo, el informe trata de los artículos 16 y 26 en un solo párrafo, que se reduce a unas cuantas líneas (párr. 96). | UN | وعلى سبيل المثال يتناول التقرير المادتين ٦١ و٦٢ في فقرة واحدة لا تتجاوز بضعة أسطر )الفقرة ٦٩(. |
En cuanto a la estructura de la disposición, la opinión general fue que era improcedente combinar en un solo párrafo criterios objetivos como el lugar de la conciliación y una prueba subjetiva como el acuerdo de las partes de aceptar el régimen jurídico establecido en las disposiciones legales modelo. | UN | ففيما يتعلق بهيكل النص، ساد إلى حد كبير رأي مفاده أنه من غير المناسب الجمع في فقرة واحدة بين معايير موضوعية مثل مكان التوفيق واختبار ذاتي مثل اتفاق الطرفين على الاحتكام إلى النظام القانوني المبين في الأحكام التشريعية النموذجية. |
Artículo 86Se sugirió que las disposiciones del párrafo 4 del artículo 88 y del párrafo 8 del artículo 90 relativas a la protección de los testigos y de las víctimas debían incorporarse en un solo párrafo del artículo 86 con el texto siguiente: | UN | )٣( اقتُرح جمع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٨٨ والفقرة ٨ من المادة ٩٠ المتعلقة بحماية الشهود والمجني عليهم في فقرة واحدة في المادة ٨٦ يكون نصها كما يلي: |
87. Se respaldó la sugerencia de fundir en un único párrafo los párrafos 3) y 4) del proyecto de artículo 3. | UN | 87- كان هناك تأييد لاقتراح يدعو إلى دمج الفقرتين (3) و(4) من مشروع المادة 3 في فقرة واحدة. |
20. El Sr. ANDO propone agrupar las preguntas que figuran en los párrafos 15 y 16 en un único párrafo, suprimiendo la primera frase del párrafo 15 y haciendo figurar la segunda frase del párrafo 15 detrás la última frase del párrafo 16. | UN | 20- السيد أندو: اقترح دمج القضايا المثارة في الفقرتين 15 و16 في فقرة واحدة بحذف الجملة الأولى من الفقرة 15 وبإدراج الجملة الثانية من الفقرة 15 بعد الجملة الأخيرة من الفقرة 16. |
Tras deliberar, se convino en que los párrafos a) y b) se presentaran como dos opciones, que podrían combinarse en un único párrafo, y que el párrafo c) constituyera un segundo requisito. | UN | وبعد المناقشة، اتفق على أن الفقرتين (أ) و(ب) خياران تبادليان ويمكن الجمع بينهما في فقرة واحدة وأن الفقرة (ج) ستؤلف عندئذ حكما ثانيا. |
El Grupo de Trabajo convino en considerar, en alguna etapa ulterior, si cabría fusionar esos dos párrafos en uno solo. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر، في مرحلة لاحقة، فيما ان كان من المفيد دمج الحكمين في فقرة واحدة. |
Encomienda a Lord Colville la tarea de redactar un nuevo texto que sustituya los actuales párrafos 7 y 8, en el entendimiento de que estos dos párrafos podrán o no fundirse en uno solo, según parezca más acertado. | UN | وأسندت إلى اللورد كولفيل مهمة صياغة نص جديد يحل محل الفقرتين ٧ و٨ الحاليتين مع إمكان دمج الفقرتين في فقرة واحدة أم لا، حسبما يبدو أنسب. |
9. El Sr. ZHANG Yuging (China) dice que su delegación encuentra algunas dificultades ante el propósito de abarcar las dos situaciones diferentes en un párrafo único. | UN | ٩ - السيد زانغ يوغينغ )الصين(: قال إن وفده يجد بعض الصعوبات في محاولة تغطية الحالتين المختلفتين في فقرة واحدة. |
El proyecto de resolución que los patrocinadores presentan a este órgano es similar al proyecto de resolución del año pasado pero más conciso y menos repetitivo, pues los párrafos 7 y 8 del texto del año pasado se han integrado en un párrafo único, el actual párrafo 7. | UN | إن مشروع القرار الذي يقدمه أصحابه إلى هذه الهيئة يشابه مشروع القرار المقدم في العام الماضي، ولكنه أكثر منه إحكاما وأقل تكرارا، لأن الفقرتين 7 و 8 من مشروع العام الماضي أدمجتا في فقرة واحدة - هي الفقرة 7 الحالية. |